گنجور

غزل شمارهٔ ۵۷۳۱

ز خال گوشه ابروی یار می ترسم
ازین ستاره دنباله دار می ترسم
چو مهره در دهن مار می توانم رفت
از آن دو سلسله تابدار می ترسم
ز رنگ و بوی جهان قانعم به بی برگی
خزان گزیده ام از نوبهار می ترسم
ز نیش مار به نرمی نمی توان شد امن
من از ملایمت روزگار می ترسم
شکست دشمن عاجز نه از جوانمردی است
ترا گمان که من از نیش خار می ترسم
به تنگ حوصلگان بر نمی توان آمد
از بحر بیش من از چشمه سار می ترسم
مرا ز آتش دوزخ نمی توان ترساند
ز شرمساری روز شمار می ترسم
ز سیل حادثه از جا نمی روم صائب
ز شبنم رخ آن گلعذار می ترسم

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ز خال گوشه ابروی یار می ترسم
ازین ستاره دنباله دار می ترسم
هوش مصنوعی: از خال در گوشه ابروی محبوبم می‌ترسم، زیرا آن را با یک ستاره دنباله‌دار مقایسه می‌کنم و این باعث نگرانی من است.
چو مهره در دهن مار می توانم رفت
از آن دو سلسله تابدار می ترسم
هوش مصنوعی: مثل این است که من مانند مهره‌ای در دهان مار هستم و از این دو رشته‌ای که پیچیده است، می‌ترسم.
ز رنگ و بوی جهان قانعم به بی برگی
خزان گزیده ام از نوبهار می ترسم
هوش مصنوعی: من به زیبایی و عطرهای دنیای اطرافم دل سپرده‌ام و به خاطر این که فصل پاییز را به عنوان بی‌برگی‌اش پذیرفته‌ام، از تغییرات و نوسانات بهاری می‌ترسم.
ز نیش مار به نرمی نمی توان شد امن
من از ملایمت روزگار می ترسم
هوش مصنوعی: از نیش مار نمی‌توان به راحتی ایمن بود، من از لطافت و نرمش روزگار می‌ترسم.
شکست دشمن عاجز نه از جوانمردی است
ترا گمان که من از نیش خار می ترسم
هوش مصنوعی: شکست دشمن ناشی از ناتوانی اوست، نه از نیک‌خوئی من. تصور نکن که من از درد و رنج می‌ترسم.
به تنگ حوصلگان بر نمی توان آمد
از بحر بیش من از چشمه سار می ترسم
هوش مصنوعی: به افرادی که تحمل کمتری دارند نمی‌توان نزدیک شد، زیرا از عمق دریاها هراس دارم و از جریان‌های کوچک هم می‌ترسم.
مرا ز آتش دوزخ نمی توان ترساند
ز شرمساری روز شمار می ترسم
هوش مصنوعی: من از آتش جهنم نمی‌ترسم، اما از شرمساری در روز شمار زندگی‌ام می‌ترسم.
ز سیل حادثه از جا نمی روم صائب
ز شبنم رخ آن گلعذار می ترسم
هوش مصنوعی: من از وقایع غیرمنتظره نمی‌هراسم و در جای خود ثابت قدم می‌مانم، اما از لطافت و زیبایی چهره آن معشوق به شدت نگران و ترسان هستم.

حاشیه ها

1397/10/22 14:12
امیر اصغری

بیت ششم، مصرع دوم؛ «ز بحر بیش...» است، نه «از...».