گنجور

شمارهٔ ۶۹

ای دودهٔ طهمورث، دل یکدله باید کرد
یک سلسله دیوان را در سلسله باید کرد
تا این سر سودایی، از شور نیفتاده
در راه طلب پا را، پُر آبله باید کرد
بدبختیِ ما تنها از خارجه چون نَبْوَد
هر شِکوِه که ما داریم از داخله باید کرد
با جامهٔ مُستَحفِظ در قافله دزدانند
این راهزنان را طرد، از قافله باید کرد
اهریمنِ استبداد، آزادیِ ما را کشت
نه صبر و سکون جایز، نه حوصله باید کرد
مابینِ بشر شد سد، چون مسئلهٔ سرحد
زین بعد ممالک را، بی‌فاصله باید کرد

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای دودهٔ طهمورث، دل یکدله باید کرد
یک سلسله دیوان را در سلسله باید کرد
هوش مصنوعی: ای پسر طهمورث، باید دل را یکپارچه کرد تا بتوان یک گروه از دیوان را در یک زنجیره کنار هم قرار داد.
تا این سر سودایی، از شور نیفتاده
در راه طلب پا را، پُر آبله باید کرد
هوش مصنوعی: تا زمانی که این دل پر از شوق و وسوسه از تلاش برای یافتن معشوق بازنایستاده، باید در این مسیر دشوار، زخم‌ها و درد‌ها را به جان خرید و تاب و تحمل داشت.
بدبختیِ ما تنها از خارجه چون نَبْوَد
هر شِکوِه که ما داریم از داخله باید کرد
هوش مصنوعی: بدبختی ما تنها به خاطر عوامل خارجی نیست؛ زیرا هر شکایتی که ما داریم از درون خودمان نشأت می‌گیرد.
با جامهٔ مُستَحفِظ در قافله دزدانند
این راهزنان را طرد، از قافله باید کرد
هوش مصنوعی: این گروه دزد، در حالیکه لباس مخصوص محافظت از خود را به تن دارند، در بین مسافران جا گرفته‌اند و باید این دزدان را از جمع مسافران دور کرد.
اهریمنِ استبداد، آزادیِ ما را کشت
نه صبر و سکون جایز، نه حوصله باید کرد
هوش مصنوعی: زورگویی و ستم‌گری، آزادی ما را نابود کرد. نه باید صبوری کرد، نه باید بی‌تحرکی را پذیرفت؛ باید در پی اقدام و تلاش بود.
مابینِ بشر شد سد، چون مسئلهٔ سرحد
زین بعد ممالک را، بی‌فاصله باید کرد
هوش مصنوعی: مردم از هم جدا شدند و فاصله‌ای به وجود آمد، اکنون باید کشورها را بی‌ واسطه و بدون مرز تعریف کنیم.

حاشیه ها

1401/05/04 17:08
عرشیا غلامی

سلام، ای دوده ی طهمورث هست و دوره غلط می باشد.