گنجور

شمارهٔ ۲۷

گم کنم در راه حی از گریه گفتم پی در آب
چشم تا برهم زدم یکباره گم شد حی در آب
محمل از رفتار ماند، ای آه مشعل بر فروز
تا ببینم ناقه از اشک که دارد پی در آب
دور کن دور از دلم دست آستین از دیده ام
تا نسوزی هان در آتش تا نیفتی هی در آب
گر به ظلمت شد خضریامن به دیر اندر چه عیب
نقش خود دیدیم هر یک من در آتش وی در آب
من نه مرد مسجدهم زاهد، نه مرد میکده
زیست در آتش کجا ماهی، سمندر کی در آب
بیندم هر که این تن لاغر میان آه و اشک
رفته گوید مو در آتش رسته گوید نی در آب
آنچه من دیدم ز آه و اشک خود یغما ندید
نوح و ابراهیم هرگز، نی در آتش نی در آب

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

گم کنم در راه حی از گریه گفتم پی در آب
چشم تا برهم زدم یکباره گم شد حی در آب
هوش مصنوعی: در حین اینکه به دنبال حقیقت هستم، از شدت گریه چشمانم را به آب سپردم. وقتی که پلک زدم، ناگهان حقیقت در آب ناپدید شد.
محمل از رفتار ماند، ای آه مشعل بر فروز
تا ببینم ناقه از اشک که دارد پی در آب
هوش مصنوعی: آه من، مانند مشعلی روشن کن تا بتوانم ببینم شتر چگونه از اشک‌هایی که بر آب می‌ریزد، ره می‌سپارد.
دور کن دور از دلم دست آستین از دیده ام
تا نسوزی هان در آتش تا نیفتی هی در آب
هوش مصنوعی: دست خود را از دل من دور کن و از دید من پنهان باش تا در آتش نسوزی و در آب هم غرق نشوی.
گر به ظلمت شد خضریامن به دیر اندر چه عیب
نقش خود دیدیم هر یک من در آتش وی در آب
هوش مصنوعی: اگر دلی در تاریکی و سختی باشد، چه عیبی دارد؟ هر یک از ما در شرایط مختلف، در جنگ با احساسات و چالش‌های خود هستیم؛ من در آتش و او در آب، هریک به نوعی درگیر سرنوشت و دردهای خود هستیم.
من نه مرد مسجدهم زاهد، نه مرد میکده
زیست در آتش کجا ماهی، سمندر کی در آب
هوش مصنوعی: نه من شخصی هستم که در مسجد زندگی کنم و زاهد باشم، نه اینکه در میکده سرگردان باشم. من در دنیای آتش و دشواری‌ها زندگی می‌کنم که در این وضعیت نمی‌توانم مانند ماهی در آب یا سمندر در آتش زندگی کنم.
بیندم هر که این تن لاغر میان آه و اشک
رفته گوید مو در آتش رسته گوید نی در آب
هوش مصنوعی: هر کسی که مرا ببیند، با این بدن لاغر و در حالی که میان آه و اشک هستم، می‌گوید که موهایم در آتش سوخته و یا در آب غرق شده است.
آنچه من دیدم ز آه و اشک خود یغما ندید
نوح و ابراهیم هرگز، نی در آتش نی در آب
هوش مصنوعی: آنچه من از درد و غم خود تجربه کردم، نوح و ابراهیم هرگز تجربه نکردند، نه در آتش و نه در آب.