گنجور

شمارهٔ ۴۵

یار ما بی رحم یاری بوده است
عشق او با صعب کاری بوده است
لطف او نسبت به من این یک دو سال
گر شماری یک دوباری بوده است
تا به غایت ما هنر پنداشتیم
عاشقی خود عیب و عاری بوده است
لیلی و مجنون به هم می‌بوده‌اند
پیش ازین خوش روزگاری بوده است
می‌شنیدم من که این وحشی کسیست
او عجب بی اعتباری بوده است

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

یار ما بی رحم یاری بوده است
عشق او با صعب کاری بوده است
هوش مصنوعی: عشق ما به یاری که بی‌رحم است، در واقع تجربه‌ای دشوار و پرچالش بوده است.
لطف او نسبت به من این یک دو سال
گر شماری یک دوباری بوده است
هوش مصنوعی: لطف و محبت او به من در این یک یا دو سال، اگر حساب کنی، فقط چند بار بوده است.
تا به غایت ما هنر پنداشتیم
عاشقی خود عیب و عاری بوده است
هوش مصنوعی: ما در نهایت به این نتیجه رسیدیم که عشق و عاشقی در واقع خود می‌تواند عیب و نقص باشد.
لیلی و مجنون به هم می‌بوده‌اند
پیش ازین خوش روزگاری بوده است
هوش مصنوعی: لیلی و مجنون قبل از این همیشه با هم بوده‌اند و روزگار خوشی داشته‌اند.
می‌شنیدم من که این وحشی کسیست
او عجب بی اعتباری بوده است
هوش مصنوعی: من می‌دانستم که این فرد وحشی کسی است که به‌راستی اعتبار و ارزش زیادی نداشته است.

خوانش ها

شمارهٔ ۴۵ به خوانش عندلیب