شمارهٔ ۲۱۳
یاران خدای را به سوی او گذر کنید
باشد کش این خیال ز خاطر بدر کنید
در ما ز دست آتش و بر عزم رفتن است
چون آه ما زبان خود آتش اثر کنید
آتش زبان شوید و بگویید حال ما
هنگام حال گفتن ما دیده تر کنید
از حال ما چنانکه درو کارگر شود
آن بیمحل سفر کن ما را خبر کنید
منعش کنید از سفر و در میان منع
اغراق در صعوبت رنج سفر کنید
گر خود شنید جان ز من و مژده از شما
ور نشنود مباد که اینجا گذر کنید
وحشی گر این خبر شنود وای بر شما
از آتش زبانه کش او حذر کنید
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
یاران خدای را به سوی او گذر کنید
باشد کش این خیال ز خاطر بدر کنید
هوش مصنوعی: دوستان، به سوی خدا روی آورید و تلاش کنید تا این خیال و اندیشهی ناپسند را از ذهن خود دور کنید.
در ما ز دست آتش و بر عزم رفتن است
چون آه ما زبان خود آتش اثر کنید
هوش مصنوعی: در دل ما به خاطر آتش و اراده رفتن، مانند آهی که ما میکشیم، زبان ما هم به تأثیر آتش دچار شده است.
آتش زبان شوید و بگویید حال ما
هنگام حال گفتن ما دیده تر کنید
هوش مصنوعی: آنچنان در آتش اشتیاق بسوزید که از حال و روز ما بگویید و وقتی ما حرف میزنیم، چشمانتان را پر از اشک کنید.
از حال ما چنانکه درو کارگر شود
آن بیمحل سفر کن ما را خبر کنید
هوش مصنوعی: اگر آن کسی که در کار ما است، برایتان مهم باشد، بیمحل و بیخبر از سفر خود به ما اطلاع دهید.
منعش کنید از سفر و در میان منع
اغراق در صعوبت رنج سفر کنید
هوش مصنوعی: از آنها بخواهید که از سفر کردن بازدارند و در عین حال به آنها بگویید که سفر کردن سخت و پر زحمت است.
گر خود شنید جان ز من و مژده از شما
ور نشنود مباد که اینجا گذر کنید
هوش مصنوعی: اگر جان من خود از شما خبر بگیرد و خوشحالی را از شما دریافت کند، و اگر نگیرد، امیدوارم که هرگز اینجا نگذرید.
وحشی گر این خبر شنود وای بر شما
از آتش زبانه کش او حذر کنید
هوش مصنوعی: اگر وحشی این خبر را بشنود، وای به حال شما؛ از آتش خشم او باید بترسید و مراقب باشید.
حاشیه ها
1394/12/09 17:03
مجتبی آموزگار
در مصرع نخست از بیت دوم، به نظر «در ما زدست آتش» صحیح است. همچنین، در مصرع نخست از ییت سوم به نظر بهتر است ترکیب «آتش زبان» با نیم فاصله و به صورت «آتشزبان» آورده شود.