شمارهٔ ۴۸ - نخل نیکی
تا کی؟ ای دل! تو گرفتار جهان خواهی شد
ناوک ناز جهان را تو نشان خواهی شد
خلقتت از کف خاکی شده و، آخر کار
زین جهان چون گذری، باز همان خواهی شد
زینهار ای تن خاکی! نشوی غره به خویش
کآخر الامر گل کوزه گران خواهی شد
می برد گرگ اجل، یک یک از این گله و تو
چند از دور، برایشان نگران خواهی شد
پیری و، می کنی از وسمه سیه موی سپید
تو بر آنی که به دین شیوه جوان خواهی شد
گر نهی تاج و، دو صد سال نشینی بر تخت
آخر از تخت، به تابوت روان خواهی شد
نخل نیکی بنشان، بذر بدی را مفشان
ورنه در روز جزا اشک فشان خواهی شد
دست بیچارهٔ از پای درافتاده بگیر
ز آنکه یک روز، تو هم نیز چنان خواهی شد
پند «ترکی» بشنو دل بکن از مهر بتان
ورنه با انده و حسرت، ز جهان خواهی شد
شمارهٔ ۴۷ - جای دلبر: باشد به سرم هوای دلبرشمارهٔ ۴۹ - یاقوت لب: تا مَهِ روی تو از پرده عیان میگردد
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
تا کی؟ ای دل! تو گرفتار جهان خواهی شد
ناوک ناز جهان را تو نشان خواهی شد
هوش مصنوعی: ای دل! تا چه زمانی میخواهی در بند دنیا بمانی و جاذبههای زیبای آن تو را اسیر خود کند؟
خلقتت از کف خاکی شده و، آخر کار
زین جهان چون گذری، باز همان خواهی شد
هوش مصنوعی: تو از خاک آفریده شدهای و در نهایت، پس از گذر از این دنیا، به همان حالت اولیهات برخواهی گشت.
زینهار ای تن خاکی! نشوی غره به خویش
کآخر الامر گل کوزه گران خواهی شد
هوش مصنوعی: ای بدن خاکی! مراقب باش که به خودت مغرور نشوی، زیرا در نهایت به گل تبدیل خواهی شد.
می برد گرگ اجل، یک یک از این گله و تو
چند از دور، برایشان نگران خواهی شد
هوش مصنوعی: اگر گرگ به سراغ گله بیفتد و یکی یکی آنها را ببرد، تو که از دور نظاره میکنی، برایشان نگران نخواهی شد؟
پیری و، می کنی از وسمه سیه موی سپید
تو بر آنی که به دین شیوه جوان خواهی شد
هوش مصنوعی: با افزایش سن و پیر شدن، موهای سیاه تو به سفیدی میگراید، اما باید به یاد داشته باشی که اگر به این راه ادامه دهی و نگرش جوانتری داشته باشی، هنوز هم میتوانی احساس جوانی کنی.
گر نهی تاج و، دو صد سال نشینی بر تخت
آخر از تخت، به تابوت روان خواهی شد
هوش مصنوعی: اگر تاج بر سر نگذاری و دو صد سال بر تخت سلطنت بنشینی، باز هم در نهایت از تخت به آرامگاهی منتقل خواهی شد.
نخل نیکی بنشان، بذر بدی را مفشان
ورنه در روز جزا اشک فشان خواهی شد
هوش مصنوعی: نیکیها را در زندگی بکارید و از کارهای بد دوری کنید، زیرا در روز قیامت ممکن است به خاطر اعمال زشت خود پشیمان و گریان شوید.
دست بیچارهٔ از پای درافتاده بگیر
ز آنکه یک روز، تو هم نیز چنان خواهی شد
هوش مصنوعی: دست کسی که به زمین افتاده را بگیر، چرا که روزی تو هم ممکن است در همین شرایط قرار بگیری.
پند «ترکی» بشنو دل بکن از مهر بتان
ورنه با انده و حسرت، ز جهان خواهی شد
هوش مصنوعی: به نصیحت «ترکی» گوش کن و از محبت به معشوقها دست بردار، وگرنه با اندوه و حسرت، از دنیا جدا خواهی شد.

ترکی شیرازی