شمارهٔ ۱۶
حُسنت چو عشق من همه ساعت فزون شود
تا منتهای کار ندانم که چون شود
در کار جان گرهی سخت هست لیک
آسان شود دمیکه دل از عشق خون شود
حاصل ز دور چرخ مرادم شود اگر
این گردشش چو طالع من واژگون شود
چون با خیال روی تو خواب آیدم به چشم
مژگان به جای سوزنم اندر جفون شود
یکباره سرنگون شود این چرخ بیستون
در زیر بار محنت من گر، ستون شود
ناید برون زخانه اگر طفل اشک من
ترسد که پایمال شود چون برون شود
گفتی خوش است عقل «وفایی» به کیش عشق
آری به شرط آنکه در آخر جنون شود
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حُسنت چو عشق من همه ساعت فزون شود
تا منتهای کار ندانم که چون شود
هوش مصنوعی: زیباییات همچون عشق من، هر لحظه بیشتر و بیشتر میشود، تا جایی که نمیدانم پایان این کار چگونه خواهد بود.
در کار جان گرهی سخت هست لیک
آسان شود دمیکه دل از عشق خون شود
هوش مصنوعی: در مسائل روح و جان، دشواریهایی وجود دارد، اما وقتی دل از عشق آکنده به درد و خون شود، این مسائل به آسانی حل میشوند.
حاصل ز دور چرخ مرادم شود اگر
این گردشش چو طالع من واژگون شود
هوش مصنوعی: اگر چرخ تقدیر من به گونهای بچرخد که شانس و قسمتهای من عوض شود، آنگاه به آرزوهایم میرسم.
چون با خیال روی تو خواب آیدم به چشم
مژگان به جای سوزنم اندر جفون شود
هوش مصنوعی: وقتی با تصور چهرهات به خواب میروم، به جای اینکه سوزنی در چشمانم حس کنم، در پلکم احساس میکنم.
یکباره سرنگون شود این چرخ بیستون
در زیر بار محنت من گر، ستون شود
هوش مصنوعی: اگر بار سنگین سختیها و دردها بر دوش من بیفتد، این جهان و همه زیباییهایش به یکباره از بین خواهد رفت.
ناید برون زخانه اگر طفل اشک من
ترسد که پایمال شود چون برون شود
هوش مصنوعی: اگر بچهام از باران اشکهایم بترسد، نمیتواند از خانه بیرون بیاید، چون نگران است که زیر پا برود.
گفتی خوش است عقل «وفایی» به کیش عشق
آری به شرط آنکه در آخر جنون شود
هوش مصنوعی: تو گفتی که عقل وفایی در عشق خوب است، اما فقط در صورتی که در پایان به دیوانگی منتهی شود.