شمارهٔ ۱۵ - نیاز
تا چند پیش ناز تو باید نیاز کرد
بر ناز خود بناز که نازت کشیدنی است
چشمت نظر ز لُطف به عاشق نمیکند
چون آهوی ختائی کارش رمیدنی است
از مشربت زلال لبست کام دل برآر
سرچشمهٔ حیات زلالت چشیدنی است
خوشدل مرا نمای بد شنامت ای حبیب
چون حرف تلخ از لب شیرین شنیدنی است
بر نقد جان دو بوسه ز لعل تو خواستم
گرچه گرانبهاست ولیکن خریدنی است
مانع مشو ز لعل لبت بوسه خواستم
هر شکرین لبی نمکین شد چشیدنی است
جز من هر آنکه دست صبوحی بتو فکند
قطعش نما ز دوش که دستش بریدنی است
شمارهٔ ۱۴ - پریزاد: تا مرا عشق تو، ای خسرو خوبان به سر استشمارهٔ ۱۶ - رخ زیبا: توتیای دیدهٔ عشّاق خاک پای تست
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: همراهان گنجور
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
تا چند پیش ناز تو باید نیاز کرد
بر ناز خود بناز که نازت کشیدنی است
هوش مصنوعی: چند بار باید به خاطر ناز تو سر خم کرد؟ بر خودت ببال که ناز تو را باید تحمل کرد.
چشمت نظر ز لُطف به عاشق نمیکند
چون آهوی ختائی کارش رمیدنی است
هوش مصنوعی: چشمانت به عاشق لطفی نمیکند، زیرا مانند آهوی ختایی، فقط مشغول فرار و رمیدن است.
از مشربت زلال لبست کام دل برآر
سرچشمهٔ حیات زلالت چشیدنی است
هوش مصنوعی: از آب زلال لبهایت دل را سیراب کن، چرا که سرچشمهٔ زندگی، چشیدنی از زیباییهایت است.
خوشدل مرا نمای بد شنامت ای حبیب
چون حرف تلخ از لب شیرین شنیدنی است
هوش مصنوعی: عزیزم، لطفاً برایم نگذار که از تو بدی بشنوم. شنیدن سخنان تلخ از زبان کسی که دوستش دارم، سخت است.
بر نقد جان دو بوسه ز لعل تو خواستم
گرچه گرانبهاست ولیکن خریدنی است
هوش مصنوعی: من دو بوسه از لبان تو را میخواهم که ارزش زیادی دارند، اما همچنان میتوان آنها را به دست آورد.
مانع مشو ز لعل لبت بوسه خواستم
هر شکرین لبی نمکین شد چشیدنی است
هوش مصنوعی: مانع نشو که خواستم لبت را ببوسم. هر کسی که لبش شیرین است، با چشیدن آن لذتی وصفناپذیر دارد.
جز من هر آنکه دست صبوحی بتو فکند
قطعش نما ز دوش که دستش بریدنی است
هوش مصنوعی: هر کس غیر از من که در حال سرمستی به تو نزدیک شود، او را از خود دور کن، چون دستش به عذاب میرسد و باید قطع شود.
حاشیه ها
1395/11/11 11:02
شاهرخ
«از مشربت زلال لبست کام دل برآر» در وسط مصرح، باید کلمه «لبت» باشه ، «لبست» اشتباهه ظاهرا!
1396/01/04 14:04
به نظر می رسه "از مشرب زلال لبت،کام دل برآر" درست باشه