هارا قاچسین اینسان؟
جانا گلمیشیک بیز بو جانان الیندن
که نه انس امان تاپدی نه جان الیندن
مسلمانه باخ، دین و ایمان قان آغلیر
بو دین سیز، ایمان سیز مسلمان الیندن
بو شیطاندی، بیز آدمی گویده تولار
قاچا بیلمز آدم بو شیطان الیندن
آلار اول ایمانی، سونداندا جانی
نه ایمان قالار دیبده نه جان الیندن
قاریشقا کیمی دئو نژادی قیمیلدیر
که خاتم چیخیب دیر سلیمان الیندن
بادمجان چوخی بازیلاردا کوچوکلر
دا ترپشمک اولماز بادیمجان الیندن
خوروز تک بیزی دنله ییب قورتایبدیر
چینه قالماییب نو چیکدان الیندن
پناه اولسا بیز خلقه کافر، قوی اولسون
سیخینتی دوشه ک کفره، ایمان الیندن
گئدیب چٶلده کی حیوانا یالواردیق
که گلسین، بیزی آلسین اینسان الیندن
ائله تورشادیب ایرانین عیرانین که
گٶزللر گٶزی یاشدی ایران الیندن
سالیب دیر اله، سانکی موسا عصاسین
قاچیر اژدها لر، بو ثعبان الیندن
نه سلطانلار اولوش الینده اویونجاق
نه گلسین اویونجاقلی سلطان الیندن
بئش- اوچ باش بیله ن ده قالیرسا، اوشاق تک
قاچیب گیزله نیب لر، بوخورتان الیندن
ائویم زندانیم، مٲموریم ٲوز ایچیمده
هاراقاچسین اینسان بو زندانالیندن
بیزاینسان اولاق، یا که حیوان، امان یوق
نه اینسان قوتارمیش، نه حیوان الیندن
نه دئولر که قیطانلا زنجیر له نیب لر
قنف لر قیریلمیش بو قیطان الیندن
سالیب خلقی درمان آدیلن نه درده
که درد آغلاییر بیله درمان الیندن
او بیگ خان یازیقلار نه اینسانیمیشلار
عبث آغلیاردیقاو بیگ خان الیندن
وئرردیک قدیم دیوانا عرضه، ایندی
کیمه عرضه وئرمک بو دیوان الیندن؟
نه طوفانه راست گلمیشیک بیز، مگر نوح
گله قورتارا خلقی طوفان الیندن
اطلاعات
وزن: فعولن فعولن فعولن فعولن (متقارب مثمن سالم)
قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: همراهان گنجور
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
جانا گلمیشیک بیز بو جانان الیندن
که نه انس امان تاپدی نه جان الیندن
ما از دست این جانان به جان آمدهایم. که از دستش نه انسان پناه یافت نه جان.
مسلمانه باخ، دین و ایمان قان آغلیر
بو دین سیز، ایمان سیز مسلمان الیندن
به مسلمان بنگر، دین و ایمان خون میگرید از دست این مسلمان بیدین بیایمان.
بو شیطاندی، بیز آدمی گویده تولار
قاچا بیلمز آدم بو شیطان الیندن
این شیطان است. ما آدمها به آسمان هم که بپریم نمیتوانیم از دست این شیطان بگریزیم.
آلار اول ایمانی، سونداندا جانی
نه ایمان قالار دیبده نه جان الیندن
نخست ایمان را میستاند و سپس جان را. از دستش نه ایمان ماند و نه جان.
گئدیب چٶلده کی حیوانا یالواردیق
که گلسین، بیزی آلسین اینسان الیندن
به بیابان رفته به پای حیوان میافتادیم که بیاید ما را از دست انسان نجات دهد.
سالیب دیر اله، سانکی موسا عصاسین
قاچیر اژدها لر، بو ثعبان الیندن
انگار موسی عصایش را انداخته است. اژدهاها از دست این اژدها میگریزند.
ائویم زندانیم، مٲموریم ٲوز ایچیمده
هاراقاچسین اینسان بو زندانالیندن
خانهام زندانم است و نگهبانم درون خودم. از این زندان به کجا میگریزی انسان؟
بیزاینسان اولاق، یا که حیوان، امان یوق
نه اینسان قوتارمیش، نه حیوان الیندن
ما چه انسان باشیم چه حیوان در امان نیستیم. کدام انسان از دست کدام حیوان رهایی یافته است؟
نه طوفانه راست گلمیشیک بیز، مگر نوح
گله قورتارا خلقی طوفان الیندن
ما به چه توفانی برخوردهایم؟! مگر اینکه نوح بیاید ما را از دست این توفان رهایی بخشد.
حاشیه ها
1391/07/25 09:09
سینا ایرانی
نه سلطانلار اولموش الینده اویونجاق
1391/07/25 09:09
سینا ایرانی
عبث آغلیاردیق او بیگ خان الیندن
1396/11/24 15:01
ساسان۸۹
کسی میداند معنی کلمه نو چیکدان/ نو چکدان در شعر چیست؟
1398/10/19 19:01
MƏHDİ
یالواریردیق دوزدی . یالواردیق دا وزن دوز گلمیر . چوخ سایقیلا
1401/10/15 14:01
نیشتر
سلام بنظر میرسد وزن این شعر زیبا «فعولن فعولن فعولن فعولن » بوده که اشتباها «مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن » ثبت شده