گنجور

آزادلیق قوشی وارلیق

هر چند قوتولماق هله یوخ دارلیغمیزدان
اما بیر آزادلیق دوغولوب وار لیغمیزدان
(وارلیق)نه بیزیم تکجه آزادلیق قوشوموز دیر
بیر مژده ده وئرمیش بیزه همکار لیغمیزدان
به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی،طوطی
قندین آلیب الهام له دیندار لیغمیزدان
دیل آچامدا کارلیق داگئدر،کورلوغلوموزدا
چون لا للیغمیز دوغموش ایدی کار لیغمیزدان
دشمن بیزی ال بیر گؤره،تسلیم اولی ناچار
تسلیم اولوروق دشمنه ناچارلیغمیزدان
هر انقلابین وور- ییخی صون بنالیق ایسته ر
دستور گرگ آلماق داها معمار لیغمیزدان
هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جکسیز
دشمنلریمیز قورخوری هشیارلیغمیزدان
بیرلیک یارادون،سؤز بیر اولاربیز کیشی لرده
یوخلوقلاریمیز بیتدیره جک وار لیغمیزدان
۱۳۵۸

اطلاعات

قالب شعری: غزل/قصیده/قطعه
منبع اولیه: همراهان گنجور

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

به به نه شیرین دیللی،بو جنت قوشی،طوطی
قندین آلیب الهام له دیندار لیغمیزدان
به‌به چه شیرین‌زبان است این مرغ بهشتی، طوطی. قندت از دینداری ما الهام گرفت.
دیل آچامدا کارلیق داگئدر،کورلوغلوموزدا
چون لا للیغمیز دوغموش ایدی کار لیغمیزدان
هنگامی که زبان باز می‌کنم ناشنوایی و نابینایی ما می‌رود زیرا لالی ما از ناشنوایی ما متولد شده بود.
دشمن بیزی ال بیر گؤره،تسلیم اولی ناچار
تسلیم اولوروق دشمنه ناچارلیغمیزدان
اگر دشمن ما را یکدست ببیند ناچار تسلیم می‌شود. از ناچاری تسلیم دشمن می‌شویم.
هشیار اولاسوز،دشمنی مغلوب ائده جکسیز
دشمنلریمیز قورخوری هشیارلیغمیزدان
اگر هوشیار باشید دشمن را شکست خواهید داد. دشمنانمان از هوشیاری ما می‌ترسند.
بیرلیک یارادون،سؤز بیر اولاربیز کیشی لرده
یوخلوقلاریمیز بیتدیره جک وار لیغمیزدان
هم‌بستگی بیافرینید و هم‌سخن شوید. نداری‌هایمان از دارایی ما به پایان خواهد رسید.

حاشیه ها

1393/09/12 14:12
سید اعلا الدین سیدزاده

در بیت4 عبارت « دیل آچامدا » نادرست و «دیل آچمادا» صحیح است و نیز در بیت5 در مصراع دوم عبارت « دوشمنه ناچارلیغیمیزدان اشتباه چاپی دارد.