گنجور

شمارهٔ ۵۷۹

دوستان فکری به حالم کرده اند
خون خواهشها حلالم کرده اند
معنیم را عین صورت دیده اند
دشمن جان حلالم کرده اند؟
شبنم هوشی به جوش آورده اند
غرق بحر انفعالم کرده اند
خانه زاد خط و خالم دیده اند
محرم بزم وصالم کرده اند
آه از این ترکان کشمیری نسب
طوطی بلبل مقالم کرده اند
خنده شادی نمی سازد مرا
سرخوش از جام ملالم کرده اند
دور گردی بیش می سازد به من
خوش نشین بزم حالم کرده اند
ساغر صورت به دستم داده اند
هر نفس معنی مآلم کرده اند
اخترم را چشم بد بادا سپند
پاره ای دور از وبالم کرده اند
دختر رز تا حرامت کرده ام
هر دو عالم را حلالم کرده اند
کرده ام تا ترک ملتها اسیر
مذهب و مشرب حلالم کرده اند

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

دوستان فکری به حالم کرده اند
خون خواهشها حلالم کرده اند
هوش مصنوعی: دوستانم به مشکلاتم فکر کرده‌اند و به خاطر خواسته‌هایم مرا بخشیده‌اند.
معنیم را عین صورت دیده اند
دشمن جان حلالم کرده اند؟
هوش مصنوعی: دشمنان، من را به گونه‌ای شبیه به ظاهر خودشان دیده‌اند و به همین خاطر جانم را به راحتی گرفته‌اند.
شبنم هوشی به جوش آورده اند
غرق بحر انفعالم کرده اند
هوش مصنوعی: شبنم، نمادی از هوشیاری و زندگی، موجب تحریک شور و شوق در وجود من شده است و در عمق احساساتم غرق شده‌ام.
خانه زاد خط و خالم دیده اند
محرم بزم وصالم کرده اند
هوش مصنوعی: کسانی که پاسدار رازهای من هستند، به خوبی جایگاه و حال من را درک کرده‌اند و به بزم وصالی که در آن هستم، وارد شده‌اند.
آه از این ترکان کشمیری نسب
طوطی بلبل مقالم کرده اند
هوش مصنوعی: آه از این ترکان کشمیری که نسبشان به زیبایی طوطی و بلبل می‌رسد و حالا به خاطر آن، سخنان و مقالاتی نوشته‌اند.
خنده شادی نمی سازد مرا
سرخوش از جام ملالم کرده اند
هوش مصنوعی: خنده برای من خوشحالی نمی‌آورد؛ من از نوشیدنی غمگینی سرشار شده‌ام.
دور گردی بیش می سازد به من
خوش نشین بزم حالم کرده اند
هوش مصنوعی: من را در خوشی‌ها و شادی‌ها محاصره کرده‌اند و این دوری از آنچه که می‌خواهم، بیشتر به من سختی می‌دهد.
ساغر صورت به دستم داده اند
هر نفس معنی مآلم کرده اند
هوش مصنوعی: هر لحظه که نفس می‌کشم، ساغری از زیبایی به من داده‌اند و در هر نفس، طعم و معناي زندگی‌ام را به من نشان می‌دهند.
اخترم را چشم بد بادا سپند
پاره ای دور از وبالم کرده اند
هوش مصنوعی: چشم زخم و چشم بد به ستاره من آسیب زده و باعث شده که از من دور شود.
دختر رز تا حرامت کرده ام
هر دو عالم را حلالم کرده اند
هوش مصنوعی: دختر گل، به خاطر عشق تو هر چیز دیگری برایم بی‌اهمیت شده و تمام دنیا برای من آزاد و حلال است.
کرده ام تا ترک ملتها اسیر
مذهب و مشرب حلالم کرده اند
هوش مصنوعی: من با تلاش و کوشش خود، باعث شده‌ام که ملت‌ها به دام مذهب و عقاید خاصی بیفتند، و این موضوع باعث شده است که من در مسیر درست و حلال قرار گیرم.