شمارهٔ ۱۷۸
گر شب وصل تو بی مهتاب باشد بهتر است
دیده شور فلک در خواب باشد بهتر است
صبح نا محرم اگر در خواب باشد بهتر است
موج می پروانه مهتاب باشد بهتر است
حیرت خاموشیم رسوای عالم می کند
دل اگر در بزم او بیتاب باشد بهتر است
گریه ام بال کبوتر را به طوفان می دهد
قاصد مکتوب چون سیلاب باشد بهتر است
شرطه بی پرواست کشتی را به ساحل می برد
ناخدای بحر دل گرداب باشد بهتر است
اضطراب دل شراب عیش می ریزد اسیر
ساغر ما چشمه سیماب باشد بهتر است
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
گر شب وصل تو بی مهتاب باشد بهتر است
دیده شور فلک در خواب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: اگر شب دیدار تو بدون نور ماه باشد، بهتر است؛ زیرا خواب آشفته آسمان در آن شب، مناسبتر خواهد بود.
صبح نا محرم اگر در خواب باشد بهتر است
موج می پروانه مهتاب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: اگر صبحی که برای کسی ناشناس است، در خواب باشد، بهتر است. همچنین، اگر پروانهای در زیر نور ماه در حال رقص باشد، این هم بهتر است.
حیرت خاموشیم رسوای عالم می کند
دل اگر در بزم او بیتاب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: در سکوت و حیرت ما، رازها و افشاگریها جلوی چشمان همه قرار میگیرد. اگر دل در محفل عشق او ناآرام و بیتاب باشد، این حالت بهتر است.
گریه ام بال کبوتر را به طوفان می دهد
قاصد مکتوب چون سیلاب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: من در حال گریه هستم و این اشکهایم مانند بال کبوتر در برابر طوفان میلرزد. اگر پیامرسانی که نامه را میآورد، شبیه به سیلاب باشد، بهتر است.
شرطه بی پرواست کشتی را به ساحل می برد
ناخدای بحر دل گرداب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: کسی که با جسارت و بدون تردید عمل میکند، میتواند کشتی را به ساحل برساند. اما بهتر است ناخدای آن کشتی با دل مطمئن و شکیبا باشد، حتی اگر در میان بحرانها و پیچیدگیها باشد.
اضطراب دل شراب عیش می ریزد اسیر
ساغر ما چشمه سیماب باشد بهتر است
هوش مصنوعی: دل مضطرب و نگران، لحظات شادی را هدر میدهد. بهتر است که به جای غم و اندوه، در لذت و خوشی غوطهور شویم.

اسیر شهرستانی