گنجور

غزل شمارهٔ ۹۴

ای آب حباب آب دریاب
سرچشمهٔ این سراب دریاب
جامی و شراب و جسم و جانی
این جام پر از شراب دریاب
ساقی قدحی به دست ما ده
خیری بکن و ثواب دریاب
دلسوخته ایم ز آتش عشق
جانا جگر کباب دریاب
جامی ز حباب پر کن از آب
آبی بخور و حباب دریاب
مائیم حجاب ما در این بحر
آبست حجاب آب دریاب
دریاب حضور نعمت الله
این نعمت بی حساب دریاب

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ای آب حباب آب دریاب
سرچشمهٔ این سراب دریاب
هوش مصنوعی: ای آب حباب، ای آب، منبع این سراب را درک کن.
جامی و شراب و جسم و جانی
این جام پر از شراب دریاب
هوش مصنوعی: از این جام که پر از شراب است بهره‌برداری کن، زیرا زندگی و روح تو در آن نهفته است.
ساقی قدحی به دست ما ده
خیری بکن و ثواب دریاب
هوش مصنوعی: ای ساقی، لیوانی به دست ما بده تا ماخیری انجام دهیم و پاداشی ببریم.
دلسوخته ایم ز آتش عشق
جانا جگر کباب دریاب
هوش مصنوعی: ما از شدت عشق به معشوق، دلی شکسته و جانی رنجور داریم، لطفاً حال ما را دریاب.
جامی ز حباب پر کن از آب
آبی بخور و حباب دریاب
هوش مصنوعی: یک باده در جامی که از حباب پر شده است بریز، کمی از آب بنوش و به حباب‌ها توجه کن.
مائیم حجاب ما در این بحر
آبست حجاب آب دریاب
هوش مصنوعی: ما خود مانع و حجابیم در این دریا که پر از آب است، بنابراین حجاب و مانع آب را درک کن.
دریاب حضور نعمت الله
این نعمت بی حساب دریاب
هوش مصنوعی: به شکرانه و قدردانی از نعمت‌های الهی بپرداز و از فضل و کرم خداوند بهره‌برداری کن، زیرا این نعمت‌ها بی‌نهایت و فراوان هستند.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۹۴ به خوانش سید جابر موسوی صالحی