گنجور

غزل شمارهٔ ۵۴۱

جام گیتی نما به ما بخشید
دولتی خوش به ما خدا بخشید
نظری کرد و گنج هر دو سرا
پادشاهی به یک گدا بخشید
می خمخانهٔ حدوث و قدم
ساقی مست ما به ما بخشید
دُردی درد دل بسی خوردیم
عاقبت درد را دوا بخشید
نقد مجموع مخزن اسرار
کرم او به ما عطا بخشید
حاکم است او هر آنچه خواست کند
کس نگوید که او چرا بخشید
نعمت الله به ما عطا فرمود
خوش نوائی به بینوا بخشید

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

جام گیتی نما به ما بخشید
دولتی خوش به ما خدا بخشید
هوش مصنوعی: جهان به ما نشان داد و خوشحالی و خوشبختی را به ما ارزانی داشت که این نعمت از طرف خداوند به ما عطا شده است.
نظری کرد و گنج هر دو سرا
پادشاهی به یک گدا بخشید
هوش مصنوعی: با یک نگاه، شاهی و ثروت هر دو سرزمین را به یک گدا عطا کرد.
می خمخانهٔ حدوث و قدم
ساقی مست ما به ما بخشید
هوش مصنوعی: ساقی، با دستان پر از محبت و مهربانی‌اش، به ما از میخانه‌ای که مملو از وجود و پیشینه است، جامی سرشار از عشق و حیرت می‌دهد و ما را غرق در شادی و مستی می‌کند.
دُردی درد دل بسی خوردیم
عاقبت درد را دوا بخشید
هوش مصنوعی: بعد از اینکه مدت‌ها از درد و رنج خود گفتیم و آن‌ها را تحمل کردیم، در نهایت به راه حلی برای درمان درد‌مان رسیدیم.
نقد مجموع مخزن اسرار
کرم او به ما عطا بخشید
هوش مصنوعی: خداوند تمام رازهای خوبیش را به ما هدیه کرد.
حاکم است او هر آنچه خواست کند
کس نگوید که او چرا بخشید
هوش مصنوعی: او هر زمان که بخواهد، حکم می‌کند و هیچ‌کس نمی‌تواند بگوید چرا او بخشش کرده است.
نعمت الله به ما عطا فرمود
خوش نوائی به بینوا بخشید
هوش مصنوعی: خداوند نعمت‌های خود را به ما ارزانی داشت و صدایی دلنشین به آدم‌های نیازمند عطا کرد.