گنجور

غزل شمارهٔ ۱۵

عالمی غرقند در سیلاب ما
تشنگان دانند قدر آب ما
آفتابی رو نماید روشن است
زاهدی از کجا و ما ز کجا
خوش خیالی می‌نماید روز و شب
با خدائیم با خدا به خدا
حکم میخانه به ما بخشیده است
گرچه هستیم مبتلای بلا
نسبت ما با رسول الله بود
خوشتر از درد دل کجا است دوا
در خرابات مغان گر بگذری
تا بیابی تو ذوق مستی ما
بر در سید مقامی یافتیم
فصل فضل او بُود در باب ما

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

عالمی غرقند در سیلاب ما
تشنگان دانند قدر آب ما
هوش مصنوعی: بسیاری از مردم در مشکلات و سختی‌ها دست و پا می‌زنند، ولی تنها کسانی که واقعاً به دنبال حقیقت و دانش هستند، ارزش و اهمیت آنچه را که ما ارائه می‌دهیم، درک می‌کنند.
آفتابی رو نماید روشن است
زاهدی از کجا و ما ز کجا
هوش مصنوعی: وقتی که آفتاب طلوع می‌کند، حقایق روشن و واضح می‌شوند. در این حالت، انسان‌های زاهد و پرهیزکار، به خوبی متوجه می‌شوند که از چه نقطه‌ای آمده‌اند و کسانی چون ما، از کجا شروع کرده‌ایم.
خوش خیالی می‌نماید روز و شب
با خدائیم با خدا به خدا
هوش مصنوعی: به نظر می‌رسد که روز و شب در حال خیال‌پردازی هستیم و فکر می‌کنیم که همواره در کنار خدا هستیم و به خداوند وابسته‌ایم.
حکم میخانه به ما بخشیده است
گرچه هستیم مبتلای بلا
هوش مصنوعی: ما را به میخانه حکم و اجازه داده‌اند، اگرچه در درد و رنج گرفتار هستیم.
نسبت ما با رسول الله بود
خوشتر از درد دل کجا است دوا
هوش مصنوعی: رابطه ما با پیامبر بزرگ‌تر از هر دردی است که نیاز به درمان داشته باشد.
در خرابات مغان گر بگذری
تا بیابی تو ذوق مستی ما
هوش مصنوعی: اگر به میخانه‌های عارفان بروی و در آنجا بمانی، می‌توانی لذت و شادی سرمستی ما را پیدا کنی.
بر در سید مقامی یافتیم
فصل فضل او بُود در باب ما
هوش مصنوعی: در درگاه سید بزرگی، به موقعیتی رسیدیم که در آن، محبت و نعمت او در مورد ما نمایان بود.

خوانش ها

غزل شمارهٔ ۱۵ به خوانش سید جابر موسوی صالحی

حاشیه ها

1394/06/07 12:09
علیرضا محدثی

مصرع دوم بیت دوم مشکل وزنی داره !
زاهدی از کجا و ما ز کجا
آفتابی رو نماید روشن است
زاهدی از کجا و ما ز کجا

1397/04/30 00:06
فرشید برزگر

قطعا متن این نامه غزل مخدوش است و ایرادات عجیب وزنی دارد و از قافیه هم خبری نیست!!
مسوولین محترم گنجور گویا حتی یک‌بار روخوانی هم نکرده‌اند

1397/04/30 00:06
فرشید برزگر

کلمه‌ی "نانه" در سطر اول یادداشت قبلی من، اشتباه تایپی است. عذرخواهی می‌کنم

1397/04/30 01:06
محسن

شاه نعمت‌الله ولی جان
واقعاً که شاهکار کاشتی با این زورکی شعر گفتنت
کار هر کس نیست نظمی ساختن
باش در کارِ کلافی بافتن

1397/10/19 18:01
مرتضی رضایی

آیا این شعره؟
چرا باید کنار اشعار شعرای بزرگ همچین چیزی بذارین؟