گنجور

غزل شمارهٔ ۱۴۷۶

حرف جام شراب اگر دانی
نسخهٔ جسم و روح برخوانی
صورتا ساغری و معنی می
ظاهراً این و باطناً آنی
عشق و معشوق و عاشق خویشی
دل و دلدار و جان و جانانی
چون سر زلف او پریشان شو
جمع می باش از پریشانی
در نظر نور دیدهٔ خلقی
گرچه از نور دیده پنهانی
هر چه خواهی ز خود طلب می کن
که توئی هر چه خواهی ار دانی
شادی روی نعمت الله نوش
می وحدت ز جام سبحانی

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

حرف جام شراب اگر دانی
نسخهٔ جسم و روح برخوانی
هوش مصنوعی: اگر به حرف‌های جام شراب آگاه باشی، می‌توانی رازهای جسم و روح را درک کنی.
صورتا ساغری و معنی می
ظاهراً این و باطناً آنی
هوش مصنوعی: ظاهر تو شبیه به لیوانی است و معنایت به طور ظاهری به این شکل است و در باطن چیز دیگریست.
عشق و معشوق و عاشق خویشی
دل و دلدار و جان و جانانی
هوش مصنوعی: عشق و محبوب و عاشق با هم رابطه‌ای عمیق دارند، مانند دل و محبوب و جان و جانان که همگی به‌هم پیوند خورده‌اند.
چون سر زلف او پریشان شو
جمع می باش از پریشانی
هوش مصنوعی: وقتی موهای او به هم ریخته است، تو هم باید به خاطر این بی‌نظمی، در کنار او جمع و منظم باشی.
در نظر نور دیدهٔ خلقی
گرچه از نور دیده پنهانی
هوش مصنوعی: در نگاه مردم، اگرچه تو از نور و روشنی پنهانی، اما برای آن‌ها همچنان قابل رؤیت هستی.
هر چه خواهی ز خود طلب می کن
که توئی هر چه خواهی ار دانی
هوش مصنوعی: هر چیزی که می‌خواهی، از خودت بخواه؛ چون تو خود همان چیزی هستی که می‌خواهی، اگر آن را بشناسی.
شادی روی نعمت الله نوش
می وحدت ز جام سبحانی
هوش مصنوعی: شادی از نعمت‌های پروردگار برمی‌خیزد و در پیوستگی و اتحاد با او همچون جامی معنوی سیراب می‌شود.