غزل شمارهٔ ۱۴۲۸
حسن او در آینه پیدا شده
هر که دیده همچو ما شیدا شده
چشم ما روشن به نور روی اوست
دیدهٔ ما این چنین بینا شده
عین ما بیند به عین ما چو ما
عارفی کو غرقهٔ دریا شده
شمع عشقش آتشی در ما زده
سوخته داند که او چون تا شده
بر در او جنت المأوای ماست
دل مقیم جنت المأوا شده
قاب قوسین از میان برداشته
واقف اسرار او ادنی شده
نعمت الله در سخن آمد از آن
مشکلات عالمی حل وا شده
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: کتابخانهٔ تصوف
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حسن او در آینه پیدا شده
هر که دیده همچو ما شیدا شده
هوش مصنوعی: زیبایی او در آینه نمایان شده و هر کسی که او را دیده، مانند ما مجنون و دلبسته شده است.
چشم ما روشن به نور روی اوست
دیدهٔ ما این چنین بینا شده
هوش مصنوعی: چشم ما به خاطر زیبایی او روشن و نورانی شده است و به همین دلیل، بینایی ما اینقدر قوی و واضح شده است.
عین ما بیند به عین ما چو ما
عارفی کو غرقهٔ دریا شده
هوش مصنوعی: کسی که خود را در عمق دریا غرق کرده، میتواند عمیقاً و به درستی ما را ببیند؛ مانند ما که در وضعیت خود غرق شدهایم.
شمع عشقش آتشی در ما زده
سوخته داند که او چون تا شده
هوش مصنوعی: شمع عشقش آتشی در دل ما برافروخته و ما را سوزانده است، او میداند که چگونه به آتش در آمدهایم.
بر در او جنت المأوای ماست
دل مقیم جنت المأوا شده
هوش مصنوعی: دل ما در کنار او به آرامش و خوشی میرسد و گویی که در بهشت قرار داریم.
قاب قوسین از میان برداشته
واقف اسرار او ادنی شده
هوش مصنوعی: با فاصلهای کمتر از دو قوس، پردهها کنار رفته و کسی که به رازهای او آگاه است، به او نزدیکتر شده است.
نعمت الله در سخن آمد از آن
مشکلات عالمی حل وا شده
هوش مصنوعی: نعمتهای الهی در کلام آشکار شده و از این رو، مشکلات جهان حل و فصل شدهاند.