قصیدهٔ شمارهٔ ۸
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
حاشیه ها
فوق االعاده زیباسبت و برای اعیاد از جمله تولد و عید مبعث بسیار مناسب است و می توان در دستگاههای آواز ایرانی آنرا به زیبایی خواند
خیلی زیبا بود تحت تاثیر قرار گرفتم تشکر
خداوند و فرشتگان بر محمد درود می فرستند ای باورمندان بر او درودی سزامند فرستید.
اللهم صل علی محمد و آل محمد و عجل فرجهم
آقای کیخای عزیز، تشکر از ترجمه ی شما
اما فکر کنم سلام با صلوات فرق دارد و در آیه ای که شما ترجمه اش کرده اید، صلوات ذکر شده و درود را معادل سلام به کار می برند و توان کشیدن بار معنایی صلوات را ندارد.
چنانکه در همان آیه، از ایمان سخن رفته و شما آن را به باور معنا کرده اید و فکر می کنم باور را در معنای یقین به کار می برند نه ایمان. روشن است که ایمان با یقین تفاوت دارد.
البته تقصیر شما نیست. زبان زیبای عربی از جهت گستردگی واژگان بسیار قوی تر از زبان شیرین فارسی است.
فوق العاده زیبا . از چنین عارف بزرگی همچین شعرهای زیبایی بعید نیست . اشعار شاه نعمت الله ولی بسیار پر مفهوم و زیباست .