گنجور

شمارهٔ ۲۷۳

ما را میفگنید که ما اوفتاده‌ایم
در کار عشق تن به بلاها نهاده‌ایم
آهستگی مجوی تو از ماورای هوش
کاکنون به شغل بی دلی اندر فتاده‌ایم
ما بی‌دلیم و بی‌دل هر چه کند رواست
دل را به یادگار به معشوق داده‌ایم
از ما بهر حدیث به آزار چون کشد
ما مردمان بی دل و بی مکر و ساده‌ایم
خصمان ما اگر در خوبی ببسته‌اند
ما در وفاش چندین درها گشاده‌ایم
گر بد کنند با ما ما نیکویی کنیم
زیرا که پاک نسبت و آزاده زاده‌ایم

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ما را میفگنید که ما اوفتاده‌ایم
در کار عشق تن به بلاها نهاده‌ایم
هوش مصنوعی: در مورد ما می‌گویند که در عشق دچار مشکل شده‌ایم و به خاطر آن، خود را به مشکلات و دشواری‌ها سپرده‌ایم.
آهستگی مجوی تو از ماورای هوش
کاکنون به شغل بی دلی اندر فتاده‌ایم
هوش مصنوعی: به آرامی جستجو نکن، زیرا ما از مرزهایی فراتر از فهم و درک فرود آمده‌ایم و اکنون در کار نداشتن دل گرفتار شده‌ایم.
ما بی‌دلیم و بی‌دل هر چه کند رواست
دل را به یادگار به معشوق داده‌ایم
هوش مصنوعی: ما بدون دل هستیم و هرچه پیش بیاید، برای ما قابل قبول است. دل خود را به یادگاری به معشوق سپرده‌ایم.
از ما بهر حدیث به آزار چون کشد
ما مردمان بی دل و بی مکر و ساده‌ایم
هوش مصنوعی: اگر کسی برای گفتگو یا بیان حرفی به ما آزار برساند، باید بدانیم که ما انسان‌ها دل‌سوز و بی‌مکر هستیم و ساده‌دل هستیم.
خصمان ما اگر در خوبی ببسته‌اند
ما در وفاش چندین درها گشاده‌ایم
هوش مصنوعی: اگر دشمنان ما در خوبی و نیکی نقشه کشیده‌اند، ما در برابر وفاداری خود، درهای زیادی را گشوده‌ایم.
گر بد کنند با ما ما نیکویی کنیم
زیرا که پاک نسبت و آزاده زاده‌ایم
هوش مصنوعی: اگر با ما بدی کنند، ما به آنها خوبی خواهیم کرد، زیرا ما از نسب پاک و خانواده‌ای آزاد زاده شده‌ایم.