گنجور

شمارهٔ ۲۷۱

لبیک زنان عشق ماییم
احرام گرفته در وفاییم
در کوی قلندری و تجرید
در کم زدن اوفتاده ماییم
جز روح طوافگه نداریم
کز بادیهٔ هوا برآییم
گر در خور خدمتت نباشیم
سقایی راه را بشاییم
ما در غم تو تو هم نگویی
کاخر تو کجا و ما کجاییم
بر ما غم تو چو آسیا گشت
در صبر چو سنگ آسیاییم
آهسته که عاشقان عشقیم
نرمک که غریبک شماییم
ببریدن راه را چو بادیم
افگندن سایه را هماییم
در عشق تو مردوار کوشیم
آخر نه سنایی و سناییم

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

لبیک زنان عشق ماییم
احرام گرفته در وفاییم
هوش مصنوعی: ما عاشقانی هستیم که با شوق و محبت، عهد و پیمان وفاداری بسته‌ایم.
در کوی قلندری و تجرید
در کم زدن اوفتاده ماییم
هوش مصنوعی: در محله‌ای که ویژه‌ی رجال اهل تصوف و دوری از تعلقات دنیوی است، ما نیز به حالتی افتاده‌ایم که از هر چیز دیگر کم می‌آوریم.
جز روح طوافگه نداریم
کز بادیهٔ هوا برآییم
هوش مصنوعی: ما جز روح و جان خود که در حال گردشی در عشق است، چیز دیگری نداریم که از بیابان‌های هوا و آرزوها بیرون بیاییم.
گر در خور خدمتت نباشیم
سقایی راه را بشاییم
هوش مصنوعی: اگر لایق خدمت به تو نیستیم، به عنوان خدمتگذار راه را برایت هموار می‌کنیم.
ما در غم تو تو هم نگویی
کاخر تو کجا و ما کجاییم
هوش مصنوعی: ما در حالتی از ناراحتی به سر می‌بریم و تو هم هیچ حرفی از سرنوشت خودت نمی‌زنی؛ در حالی که تو در کجایی و ما در کجاییم.
بر ما غم تو چو آسیا گشت
در صبر چو سنگ آسیاییم
هوش مصنوعی: غم تو برای ما مانند سنگی است که در آسیاب قرار گرفته و همواره در حال چرخش و ساییده شدن است. صبر ما هم مانند آن سنگ، سخت و مقاوم است.
آهسته که عاشقان عشقیم
نرمک که غریبک شماییم
هوش مصنوعی: با احتیاط به عشق خود نزدیک می‌شویم، چون گویی ما نیز احساس تنهایی و غریب بودن را تجربه کرده‌ایم.
ببریدن راه را چو بادیم
افگندن سایه را هماییم
هوش مصنوعی: ما مانند باد در حال حرکت هستیم و سایه‌مان را مانند پرنده‌ای که در آسمان پرواز می‌کند، به وجود می‌آوریم.
در عشق تو مردوار کوشیم
آخر نه سنایی و سناییم
هوش مصنوعی: در عشق تو تلاش می‌کنیم، اما نه به طرز سنایی و سنایی.