گنجور

شمارهٔ ۱۳۱

هزار سال به امید تو توانم بود
هر آنگهی که بیایم هنوز باشد زود
مرا وصال نباید همان امید خوشست
نه هر که رفت رسید و نه هر که کشت درود
مرا هوای تو غالب شدست بر یک حال
نه از جفای تو کم شد نه از وفا افزود
من از تو هیچ ندیدم هنوز خواهم دید
ز شیر صورت او دیدم و ز آتش دود
همیشه صید تو خواهم بدن که چهرهٔ تو
نمودنی بنمود و ربودنی بربود

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

هزار سال به امید تو توانم بود
هر آنگهی که بیایم هنوز باشد زود
هوش مصنوعی: من هزار سال می‌توانم به امید تو منتظر بمانم، اما هر بار که بیایم، احساس می‌کنم هنوز زود است.
مرا وصال نباید همان امید خوشست
نه هر که رفت رسید و نه هر که کشت درود
هوش مصنوعی: دوست داشتن وصل و ارتباط با معشوق همیشه خوب است و نباید تنها به امید خوشایند بودن آن بسنده کرد. اینطور نیست که هر کسی که رفت به وصال برسد یا هر کسی که درود و سلامی فرستاد، به هدفش دست یابد.
مرا هوای تو غالب شدست بر یک حال
نه از جفای تو کم شد نه از وفا افزود
هوش مصنوعی: میل و اشتیاق من به تو چنان شدت یافته که در هیچ حالت نتوانستم از آن کم کنم؛ نه بدی‌های تو بر این عشق تاثیر گذاشته و نه خوبی‌هایم را بیشتر کرده است.
من از تو هیچ ندیدم هنوز خواهم دید
ز شیر صورت او دیدم و ز آتش دود
هوش مصنوعی: من تا به حال هیچ چیز از تو ندیدم، اما به زودی خواهم دید. من فقط تصویر زیبای تو را مانند شیر و دود مانند آتش دیده‌ام.
همیشه صید تو خواهم بدن که چهرهٔ تو
نمودنی بنمود و ربودنی بربود
هوش مصنوعی: من همیشه به دنبال تو خواهم بود، زیرا که زیبایی تو نمایان و دلربا است و می‌تواند هر دل را تسخیر کند.

خوانش ها

شمارهٔ ۱۳۱ به خوانش عندلیب

حاشیه ها

1392/01/14 12:04
سیما مدبری

در بیت اول , مصرع دوم : هر آنگهی که "بیایی" هنوز باشد زود ....صحیح می باشد .

1392/02/21 21:04

هر آنگهی که بیابم صحیح میباشد(بر اساس تصحیح محمد بقایی"ماکان"