شمارهٔ ۱۵ - گرفتن طلب خود از خواجه ی ممسک
شکر کز خواجه گرفتم طلب خویش سلیم
مرد عاقل زر خود را به چنین کس ندهد
که ازین دست به آن دست چو گیرد زر را
تا قیامت، به همان دست، دگر پس ندهد
شمارهٔ ۱۴ - مذمت جمعی حساد: در اقلیم معنی سلیم آن مسیحمشمارهٔ ۱۶ - در آزار دمل خود: آه ازین دمل که شد از سینهٔ من آشکار
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
شکر کز خواجه گرفتم طلب خویش سلیم
مرد عاقل زر خود را به چنین کس ندهد
هوش مصنوعی: شکر به خاطر اینکه از شخص بزرگوار خواستهام، تلاش خود را به صورت سالم و معقول انجام میدهم، مرد عاقل هرگز داراییاش را به چنین فردی نمیسپارد.
که ازین دست به آن دست چو گیرد زر را
تا قیامت، به همان دست، دگر پس ندهد
هوش مصنوعی: اگر کسی طلا را از یک دست به دست دیگر منتقل کند، تا ابد به همان دست آن را نگه میدارد و هیچگاه آن را پس نمیدهد.