شمارهٔ ۶۸۷
ای خوش آن سروری که از ناموس
چتردار خود است چون طاووس
عار آید ز لاف، مردان را
پر ندیده کسی به تاج خروس
پاسبان خودند آگاهان
هم چراغ است لاله، هم فانوس
باز ذوق هوای ابر آورد
بط می را به جلوه چون طاووس
رغبت طبع را برانگیزد
گردن شیشه، همچو ساق عروس
عشق باشد سلیم در دل من
باده در شیشه، شمع در فانوس
اطلاعات
وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای خوش آن سروری که از ناموس
چتردار خود است چون طاووس
هوش مصنوعی: خوش به حال آن کسی که به خاطر زیبایی و ویژگیهای خود، مانند طاووس میدرخشد و از ویژگیهای درونیاش به خوبی محافظت میکند.
عار آید ز لاف، مردان را
پر ندیده کسی به تاج خروس
هوش مصنوعی: کسی که فقط در حرف مدعی است و عملش نشان نمیدهد، در نظر مردان واقعی ارزش و اهمیتی ندارد. این افراد برای فخر فروشی به تظاهر میپردازند، اما بدون داشتن شایستگی، توجهی جلب نمیکنند.
پاسبان خودند آگاهان
هم چراغ است لاله، هم فانوس
هوش مصنوعی: نگهبانان آگاه هستند و میدانند که لاله مانند چراغ و فانوس روشنایی میبخشد.
باز ذوق هوای ابر آورد
بط می را به جلوه چون طاووس
هوش مصنوعی: هوا دوباره شور و شوقی را به ارمغان آورد و مانند طاووس، جلوهگری میکند.
رغبت طبع را برانگیزد
گردن شیشه، همچو ساق عروس
هوش مصنوعی: جذابیت و زیبایی گردن شیشهای، مانند ساقه عروسی، میتواند حس و تمایل طبیعی انسان را برانگیزد.
عشق باشد سلیم در دل من
باده در شیشه، شمع در فانوس
هوش مصنوعی: عشق مانند شرابی در دل من است، همچون شمعی که در فانوس میدرخشد.

سلیم تهرانی