شمارهٔ ۵۱۴
باده در جام خمار من دلگیر کنید
شوق پروانه ام، از شعله مرا سیر کنید
باده در وقت سحر لذت دیگر دارد
صبح را از می صافی شکر و شیر کنید
ما اسیران وفا را سر آزادی نیست
حلقه در گوش من از حلقه ی زنجیر کنید
نوغزالان همه از دیده ی من می گذرند
بنشینید درین خانه و نخجیر کنید
جنگویان، چو سلیمم به جفا خو شده است
می کشد شوق مرا، دست به شمشیر کنید
اطلاعات
وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
باده در جام خمار من دلگیر کنید
شوق پروانه ام، از شعله مرا سیر کنید
هوش مصنوعی: ای نوشیدنی، در جام پر از غم من بریزید و دل مرا از شوقی که مانند پروانه به دنبال شعله است، سیراب کنید.
باده در وقت سحر لذت دیگر دارد
صبح را از می صافی شکر و شیر کنید
هوش مصنوعی: در صبح، نوشیدن شراب حس و لذت خاصی دارد؛ بهتر است این لحظه را با شیرین کردن میان وعدهتان با شکر و شیر، زیباتر کنید.
ما اسیران وفا را سر آزادی نیست
حلقه در گوش من از حلقه ی زنجیر کنید
هوش مصنوعی: ما افرادی که به وفا وابستهایم، هرگز نمیتوانیم آزاد شویم؛ بنابراین، میتوانیم خود را به زنجیر وفاداری بسپاریم.
نوغزالان همه از دیده ی من می گذرند
بنشینید درین خانه و نخجیر کنید
هوش مصنوعی: تمام غزالان از دیدگان من عبور میکنند، بیایید در این خانه بمانید و شکار کنید.
جنگویان، چو سلیمم به جفا خو شده است
می کشد شوق مرا، دست به شمشیر کنید
هوش مصنوعی: جنگجویان، من به دلیل ظلم و سختیهایی که بر من رفته، احساس میکنم که شوق و اشتیاقم را میکشد. بیایید با شمشیر به میدان بیاییم.

سلیم تهرانی