گنجور

شمارهٔ ۱۲۱

هر زمان دامن به خون بی‌گناهی تر کند
چون رسد نوبت به من اندیشه از محشر کند
سال‌ها کردیم بر کوی تو در سر خاک‌ها
تا که در کوی تو دیگر خاک ما بر سر کند
قوت یک آه دارد دل نمی‌داند کز آن
چارهٔ بیداد آن یا کینهٔ اختر کند
دست هجران تواش در بر کند صد جامه چاک
هرکه روزی خلعت وصل ترا در بر کند
پر بود چون ساغر من دایم از خون جگر
بعد مردن دگر کسی خاک مرا ساغر کند
گاهی از وارستگی حرفی برای مصلحت
با رقیبان گویم و ترسم که او باور کند
آتش غم صرصر هجرش کند با من (سحاب)
آنچه آتش با گیا صرصر به خاکستر کند

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

هر زمان دامن به خون بی‌گناهی تر کند
چون رسد نوبت به من اندیشه از محشر کند
هوش مصنوعی: هر بار که کسی بی‌گناهی را به قتل می‌رساند، زمانی که نوبت به من برسد، به فکر عواقب و قیامت می‌افتم.
سال‌ها کردیم بر کوی تو در سر خاک‌ها
تا که در کوی تو دیگر خاک ما بر سر کند
هوش مصنوعی: سال‌ها در راه تو تلاش کردیم و زحمات زیادی کشیدیم، اما اکنون می‌خواهیم که دیگران به یاد ما در این مسیر حرکت کنند و نام ما را در دل خود داشته باشند.
قوت یک آه دارد دل نمی‌داند کز آن
چارهٔ بیداد آن یا کینهٔ اختر کند
هوش مصنوعی: دل نمی‌داند که یک آه قوی چه تاثیر عمیقی دارد، و از آن نمی‌داند که آیا باید به جستجوی راهی برای رهایی از ظلم و ستم بپردازد یا کینه و حسد را از ستاره‌ها بپذیرد.
دست هجران تواش در بر کند صد جامه چاک
هرکه روزی خلعت وصل ترا در بر کند
هوش مصنوعی: هر کس که روزی بتواند لباس وصال تو را بر تن کند، دست جدایی تو او را ناتوان خواهد کرد و صد چاک بر جامه‌اش خواهد انداخت.
پر بود چون ساغر من دایم از خون جگر
بعد مردن دگر کسی خاک مرا ساغر کند
هوش مصنوعی: ساغرم همیشه از خون دل پر بود و اکنون که مرده‌ام، دیگر کسی نیست که خاک مرا در ساغر بریزد.
گاهی از وارستگی حرفی برای مصلحت
با رقیبان گویم و ترسم که او باور کند
هوش مصنوعی: گاهی اوقات برای اینکه با رقبایم کنار بیایم، از آزادی خاطر خودم سخن می‌گویم، اما نگرانم که آن‌ها این حرف‌ها را جدی بگیرند و باور کنند.
آتش غم صرصر هجرش کند با من (سحاب)
آنچه آتش با گیا صرصر به خاکستر کند
هوش مصنوعی: غم ناشی از جدایی او مانند آتش سرد و بی رحم، مرا به شدت می‌سوزاند، همانطور که آتش بر روی گیاهان تاثیر می‌گذارد و آنها را تبدیل به خاکستر می‌کند.