گنجور

شمارهٔ ۱۰۴

پوشد اگر نهان نه کنی در نقاب رخ
از شرم آفتاب رخت آفتاب رخ
تا چیست جرم دل که به خونش بود مدام
او را نگار پنجه و ما را خضاب رخ
چون بی تو خواب رخ ننماید به چشم من
در چشم من چه گونه نمائی به خواب رخ
ما و تو را چو لاله بود سرخ رو ولیک
ما را زخون دیده تو را از شراب سرخ
با جنگ او خوشم که به سوی من آورد
هنگام خشم روی و به گاه عتاب رخ
گرنه ز غیرت لب چون لعل ناب او
بهر چه شسته است بخون لعل ناب سرخ
چون بی حجاب جلوه کند ماه من بپوش
ای ماه از حجاب رخش در حجاب رخ
چشم (سحاب) همچو سحاب است اشکبار
پوشیده است تا مه من از (سحاب) رخ

اطلاعات

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: چکامه

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

پوشد اگر نهان نه کنی در نقاب رخ
از شرم آفتاب رخت آفتاب رخ
هوش مصنوعی: اگر به خاطر شرم از آفتاب، چهره‌ات را در زیر نقاب پنهان کنی، باز هم زیبایی و درخشانی چهره‌ات مانند آفتاب خود را نشان می‌دهد.
تا چیست جرم دل که به خونش بود مدام
او را نگار پنجه و ما را خضاب رخ
هوش مصنوعی: دل به چه چیزی مشغول است که همیشه به یاد اوست؟ او زیباییمان را مانند خونی که بر چهره‌امان است، زینت می‌بخشد.
چون بی تو خواب رخ ننماید به چشم من
در چشم من چه گونه نمائی به خواب رخ
هوش مصنوعی: وقتی تو در کنارم نیستی، خواب چهره‌ات در چشمم دیده نمی‌شود. حالا بگو چگونه می‌توانی در خواب، چهره‌ات را به من نشان دهی؟
ما و تو را چو لاله بود سرخ رو ولیک
ما را زخون دیده تو را از شراب سرخ
هوش مصنوعی: ما و تو مانند لاله‌ای هستیم که سرخ و زیباست، اما ما از اشک چشمان خود رنگین شده‌ایم، در حالی که تو به خاطر شراب سرخ سرخوش به نظر می‌رسی.
با جنگ او خوشم که به سوی من آورد
هنگام خشم روی و به گاه عتاب رخ
هوش مصنوعی: من از جنگ او خوشحال می‌شوم، چرا که در هنگام خشم و دلخوری، نگاهش به سمت من می‌آید و این برایم لذت‌بخش است.
گرنه ز غیرت لب چون لعل ناب او
بهر چه شسته است بخون لعل ناب سرخ
هوش مصنوعی: اگر نبود محبت و غیرت او، لب‌هایش که مانند لعل ناب است، چرا باید به خون لعل‌های ناب سرخ آغشته شود؟
چون بی حجاب جلوه کند ماه من بپوش
ای ماه از حجاب رخش در حجاب رخ
هوش مصنوعی: وقتی که ماه من بدون پوشش ظاهر می‌شود، ای ماه، از زیبایی چهره‌اش بپوشان تا چهره‌اش در سایه بماند.
چشم (سحاب) همچو سحاب است اشکبار
پوشیده است تا مه من از (سحاب) رخ
هوش مصنوعی: چشمانم مانند ابرها اشکبار است و آن را پنهان کرده‌ام تا چهره‌ام به خاطر حضور تو کمتر دیده شود.