گنجور

۳۷- آیات ۱۱۱ تا ۱۱۲

لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذیً وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ (۱۱۱) ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ‌ اَلذِّلَّةُ أَیْنَ مٰا ثُقِفُوا إِلاّٰ بِحَبْلٍ مِنَ اَللّٰهِ وَ حَبْلٍ مِنَ اَلنّٰاسِ وَ بٰاؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اَللّٰهِ وَ ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ اَلْمَسْکَنَةُ ذٰلِکَ بِأَنَّهُمْ کٰانُوا یَکْفُرُونَ بِآیٰاتِ اَللّٰهِ وَ یَقْتُلُونَ اَلْأَنْبِیٰاءَ بِغَیْرِ حَقٍّ ذٰلِکَ بِمٰا عَصَوْا وَ کٰانُوا یَعْتَدُونَ (۱۱۲)

ضرر نمی‌رسانند شما را مگر اندک آزاری و اگر کارزار می‌کنند با شما می‌گردانند بشما پشتها را پس نصرت داده نمی‌شوند (۱۱۱) زده شد بر ایشان خواری هر کجا یافته شوند مگر بزنهاری از خدا و زنهار از مردمان و بازگشتند بغضبی از خدا و زده شد بر ایشان درماندگی آن به اینست که ایشان بودند کافر می‌شدند به آیتهای خدا و می‌کشتند پیغمبران را بناحق آن بآنکه نافرمانی کردند و بودند از حد در می‌گذشتند (۱۱۲)

از یهودان بر شما نبود زیان
جز که آزاری رسانند از زبان
با شما آیند ور در کارزار
رو بگردانند زود از اضطرار
میگریزند ار که پیش آید قتال
نیستشان نصرت ز حق در هیچ حال
داغ ذلت خورده ایشان را به رو
هر کجا پیدا شوند از جستجو
جز به حبلی از خدا وز مردمان
وآن قبول ذمه باشد در عیان
باز چون گشتند از حق با غضب
آن تبرّا مسکنت را شد سبب
زد بر ایشان خواری و بیچارگی
وز دیار و خانمان آوارگی
زآنکه بر آیات حق کافر شدند
قاتل پیغمبران آخر شدند
این بُد از عصیانشان وز سرکشی
وز تعدی از حدود و ناخوشی
۳۶- آیه ۱۱۰: کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنّٰاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ اَلْمُنْکَرِ وَ تُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَ لَوْ آمَنَ أَهْلُ اَلْکِتٰابِ لَکٰانَ خَیْراً لَهُمْ مِنْهُمُ اَلْمُؤْمِنُونَ وَ أَکْثَرُهُمُ اَلْفٰاسِقُونَ (۱۱۰)۳۸- آیات ۱۱۳ تا ۱۱۶: لَیْسُوا سَوٰاءً مِنْ أَهْلِ اَلْکِتٰابِ أُمَّةٌ قٰائِمَةٌ یَتْلُونَ آیٰاتِ اَللّٰهِ آنٰاءَ اَللَّیْلِ وَ هُمْ یَسْجُدُونَ (۱۱۳) یُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَ اَلْیَوْمِ اَلْآخِرِ وَ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ اَلْمُنْکَرِ وَ یُسٰارِعُونَ فِی اَلْخَیْرٰاتِ وَ أُولٰئِکَ مِنَ اَلصّٰالِحِینَ (۱۱۴) وَ مٰا یَفْعَلُوا مِنْ خَیْرٍ فَلَنْ یُکْفَرُوهُ وَ اَللّٰهُ عَلِیمٌ بِالْمُتَّقِینَ (۱۱۵) إِنَّ اَلَّذِینَ کَفَرُوا لَنْ تُغْنِیَ عَنْهُمْ أَمْوٰالُهُمْ وَ لاٰ أَوْلاٰدُهُمْ مِنَ اَللّٰهِ شَیْئاً وَ أُولٰئِکَ أَصْحٰابُ اَلنّٰارِ هُمْ فِیهٰا خٰالِدُونَ (۱۱۶)

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: خانم مقصودی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذیً وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ (۱۱۱) ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ‌ اَلذِّلَّةُ أَیْنَ مٰا ثُقِفُوا إِلاّٰ بِحَبْلٍ مِنَ اَللّٰهِ وَ حَبْلٍ مِنَ اَلنّٰاسِ وَ بٰاؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اَللّٰهِ وَ ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ اَلْمَسْکَنَةُ ذٰلِکَ بِأَنَّهُمْ کٰانُوا یَکْفُرُونَ بِآیٰاتِ اَللّٰهِ وَ یَقْتُلُونَ اَلْأَنْبِیٰاءَ بِغَیْرِ حَقٍّ ذٰلِکَ بِمٰا عَصَوْا وَ کٰانُوا یَعْتَدُونَ (۱۱۲)
هوش مصنوعی: شما را نمی‌توانند جز به آزار آزار دهند و اگر با شما بجنگند، شکست می‌خورند و فرار می‌کنند و نخواهند توانست پیروز شوند. ذلت به آن‌ها تحمیل شده است هر کجا که بروند، مگر اینکه به دامن خدا یا افرادی گرفتار شوند و آن‌ها با خشم خدا روبه‌رو شده و در عذاب خواهند بود، زیرا آنها به آیات خدا کفر ورزیده و پیامبران را بدون حق می‌کُشتند. این عواقب ناشی از معصیت آنان و تجاوزشان به حقوق دیگران است.
ضرر نمی‌رسانند شما را مگر اندک آزاری و اگر کارزار می‌کنند با شما می‌گردانند بشما پشتها را پس نصرت داده نمی‌شوند (۱۱۱) زده شد بر ایشان خواری هر کجا یافته شوند مگر بزنهاری از خدا و زنهار از مردمان و بازگشتند بغضبی از خدا و زده شد بر ایشان درماندگی آن به اینست که ایشان بودند کافر می‌شدند به آیتهای خدا و می‌کشتند پیغمبران را بناحق آن بآنکه نافرمانی کردند و بودند از حد در می‌گذشتند (۱۱۲)
هوش مصنوعی: آسیبی که به شما می‌رسد، تنها اندکی آزار خواهد بود و اگر با شما جنگ کنند، در نهایت پشت شما را برمی‌گردانند و به شما کمک نخواهند کرد. آنها در هر جایی که باشند حقارت را تجربه خواهند کرد، مگر اینکه از خدا پناه ببرند یا از مردم پناه بخواهند. آنها با خشم خدا بازخواهند گشت و درمانده خواهند شد. این به خاطر این است که آن‌ها به آیات خدا کافر شدند و پیامبران را ناحق کشتند، زیرا نافرمانی کردند و از حدود خود فراتر رفتند.
از یهودان بر شما نبود زیان
جز که آزاری رسانند از زبان
هوش مصنوعی: از یهودیان برای شما زیانی نیست جز اینکه با زبانشان آزارهایی به شما برسانند.
با شما آیند ور در کارزار
رو بگردانند زود از اضطرار
هوش مصنوعی: اگر در میدان نبرد به شما حمله کنند، سریع و بی‌درنگ باید از اضطراب دور شوید و به کارتان ادامه دهید.
میگریزند ار که پیش آید قتال
نیستشان نصرت ز حق در هیچ حال
هوش مصنوعی: اگر فرار کنند، وقتی درگیری پیش آید، یاری آنان از حق در هیچ شرایطی برقرار نیست.
داغ ذلت خورده ایشان را به رو
هر کجا پیدا شوند از جستجو
هوش مصنوعی: هر کجا که باشند، اثر سرافکندگی و تحقیر آن‌ها را به وضوح می‌توان دید و نیازی به جستجو برای یافتن آن نیست.
جز به حبلی از خدا وز مردمان
وآن قبول ذمه باشد در عیان
هوش مصنوعی: جز با محبت و دوستی از خدا و مردم، و آن هم در شرایطی که در برابر دیگران مسئولیت و تعهدی داشته باشی، نمی‌توان به حقیقت رسید.
باز چون گشتند از حق با غضب
آن تبرّا مسکنت را شد سبب
هوش مصنوعی: هنگامی که آنها دوباره از حق منحرف شدند و به خشم آمدند، این خشم باعث شد که به فقر و نیاز دچار شوند.
زد بر ایشان خواری و بیچارگی
وز دیار و خانمان آوارگی
هوش مصنوعی: خوار و بیچاره شدند و از خانه و دیار خود آواره گشتند.
زآنکه بر آیات حق کافر شدند
قاتل پیغمبران آخر شدند
هوش مصنوعی: چون به نشانه‌های الهی کافر شدند، سرنوشتشان به کشتن پیامبران ختم شد.
این بُد از عصیانشان وز سرکشی
وز تعدی از حدود و ناخوشی
هوش مصنوعی: این نتیجه نافرمانی و سرکشی آنهاست که به خاطر تجاوز به حد و مرزها و نارضایتی به وجود آمده است.