گنجور

۳۵- آیات ۱۰۵ تا ۱۰۹

وَ لاٰ تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اِخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مٰا جٰاءَهُمُ اَلْبَیِّنٰاتُ وَ أُولٰئِکَ لَهُمْ عَذٰابٌ عَظِیمٌ (۱۰۵) یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا اَلَّذِینَ اِسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ کَفَرْتُمْ بَعْدَ إِیمٰانِکُمْ فَذُوقُوا اَلْعَذٰابَ بِمٰا کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ (۱۰۶) وَ أَمَّا اَلَّذِینَ اِبْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِی رَحْمَتِ اَللّٰهِ هُمْ فِیهٰا خٰالِدُونَ (۱۰۷) تِلْکَ آیٰاتُ اَللّٰهِ نَتْلُوهٰا عَلَیْکَ بِالْحَقِّ وَ مَا اَللّٰهُ یُرِیدُ ظُلْماً لِلْعٰالَمِینَ (۱۰۸) وَ لِلّٰهِ مٰا فِی اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ مٰا فِی اَلْأَرْضِ وَ إِلَی اَللّٰهِ تُرْجَعُ اَلْأُمُورُ (۱۰۹)

و مباشید مانند آنان که متفرق شدند و اختلاف کردند پس آنچه آمد ایشان را حجتها و آن گروه از برای آنهاست عذابی بزرگ (۱۰۵) روزی که سفید شود رویهایی و سیاه شود رویهایی پس اما آنان که سیاه شد رویهای ایشان آیا کافر شدید پس از ایمانتان پس بچشید عذاب را بسبب آنچه بودید کافر می‌شدید (۱۰۶) و اما آنان که سفید شد رویهاشان پس باشند در رحمت خدا ایشان در آن جاویدانند (۱۰۷) این آیتهای خداست می‌خوانیم آن را بر تو براستی و نیست خدا که اراده کند ستمی از برای جهانیان (۱۰۸) و مر خدا راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است و بسوی خدا برگردد کارها (۱۰۹)

هم نباشید از ولای مطلقه
همچو ایشان در خلاف و تفرقه
یعنی آنها که نکردند التفات
بعد از آن کآمد بر ایشان بیّنات
کفر و غفلتشان عذابی شد عظیم
همچنین ماندند اندر وی مقیم
رویها روزی که بعضی همچو ماه
هست نورانی و بعضی زآن سیاه
آن کسان که تیره روی و کافرند
بر عذاب ناسپاسی درخورند
گوید آیا زشت و خیره سر شدید
از پس ایمانتان کافر شدید
پس چشید اینک عذابی در جزا
آنچه را کافر شدید از ناسزا
وآن کسان که روشن و نورانیند
جاودان در رحمت سبحانیند
این نشانی ها و آیات خداست
که بخواند بر تو آن را حق و راست
نیست حق خواهنده بهر کس ستم
کو به خلقان خالق است و ذوالنعم
ظلم آید ز احتیاج اندر وجود
تا چه دارد حاجت آن خلاّ ق جود
ظلم کردی ، ظلم دیدی در جزاء
از تو بود آن نی ز سلطان عطاء
هست از حق هر چه در ارض و سماست
سوی او برگشتِ جمله کارهاست

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: خانم مقصودی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

وَ لاٰ تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اِخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ مٰا جٰاءَهُمُ اَلْبَیِّنٰاتُ وَ أُولٰئِکَ لَهُمْ عَذٰابٌ عَظِیمٌ (۱۰۵) یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا اَلَّذِینَ اِسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ کَفَرْتُمْ بَعْدَ إِیمٰانِکُمْ فَذُوقُوا اَلْعَذٰابَ بِمٰا کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ (۱۰۶) وَ أَمَّا اَلَّذِینَ اِبْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِی رَحْمَتِ اَللّٰهِ هُمْ فِیهٰا خٰالِدُونَ (۱۰۷) تِلْکَ آیٰاتُ اَللّٰهِ نَتْلُوهٰا عَلَیْکَ بِالْحَقِّ وَ مَا اَللّٰهُ یُرِیدُ ظُلْماً لِلْعٰالَمِینَ (۱۰۸) وَ لِلّٰهِ مٰا فِی اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ مٰا فِی اَلْأَرْضِ وَ إِلَی اَللّٰهِ تُرْجَعُ اَلْأُمُورُ (۱۰۹)
هوش مصنوعی: هرگز مانند کسانی نباشید که پس از دریافت نشانه‌های روشن، متفرق و اختلاف کردند؛ که برای آنان عذابی بزرگ در پیش است. در روزی که چهره‌ها سفید و سیاه می‌شوند، کسانی که چهره‌هایشان سیاه شده است، به آنان گفته می‌شود: آیا بعد از ایمانتان کافر شدید؟ پس عذاب را به خاطر کفرهایتان بچشید. اما کسانی که چهره‌هایشان سفید شده است، در رحمت خداوند خواهند بود و در آنجا جاودانه خواهند ماند. این‌ها آیات خداوند است که ما آنها را با حقیقت برای تو تلاوت می‌کنیم و خداوند هیچ ظلمی به جهانیان نمی‌کند. هر آنچه در آسمان‌ها و زمین است، از آن خداست و همه امور به سوی خدا بازگشت خواهد کرد.
و مباشید مانند آنان که متفرق شدند و اختلاف کردند پس آنچه آمد ایشان را حجتها و آن گروه از برای آنهاست عذابی بزرگ (۱۰۵) روزی که سفید شود رویهایی و سیاه شود رویهایی پس اما آنان که سیاه شد رویهای ایشان آیا کافر شدید پس از ایمانتان پس بچشید عذاب را بسبب آنچه بودید کافر می‌شدید (۱۰۶) و اما آنان که سفید شد رویهاشان پس باشند در رحمت خدا ایشان در آن جاویدانند (۱۰۷) این آیتهای خداست می‌خوانیم آن را بر تو براستی و نیست خدا که اراده کند ستمی از برای جهانیان (۱۰۸) و مر خدا راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است و بسوی خدا برگردد کارها (۱۰۹)
هوش مصنوعی: انسان‌ها نباید مانند کسانی باشند که از یکدیگر دور شده و دچار اختلافات شده‌اند. در روز قیامت، برخی با چهره‌های سفید و برخی با چهره‌های سیاه خواهند آمد. کسانی که چهره‌های سیاه دارند، به آن‌ها گفته می‌شود که آیا پس از ایمانشان کافر شده‌اند؟ و به خاطر کفرشان عذاب را بچشند. اما افرادی که چهره‌های سفید دارند، در رحمت خداوند خواهند ماند و همواره در آنجا جاودان خواهند بود. این آیات الهی است که ما بر تو می‌خوانیم و خداوند هیچ گاه ظلمی را نسبت به جهانیان نمی‌خواهد. همه چیز در آسمان‌ها و زمین از آن خداوند است و تمامی کارها به سوی او بازمی‌گردد.
هم نباشید از ولای مطلقه
همچو ایشان در خلاف و تفرقه
هوش مصنوعی: شما نباید مانند آن‌ها در جدال و اختلاف به دور از ولایت مطلقه باشید.
یعنی آنها که نکردند التفات
بعد از آن کآمد بر ایشان بیّنات
هوش مصنوعی: این افراد بعد از دریافت نشانه‌های واضح، هنوز توجهی به آنها نکردند.
کفر و غفلتشان عذابی شد عظیم
همچنین ماندند اندر وی مقیم
هوش مصنوعی: کفر و نادانی آنها باعث شد که عذابی بزرگ نصیبشان شود و به همین حال در آن عذاب ماندگار شدند.
رویها روزی که بعضی همچو ماه
هست نورانی و بعضی زآن سیاه
هوش مصنوعی: در روزی که برخی چهره‌ها چون ماه درخشان و روشن‌اند، در عین حال برخی دیگر از آنها تاریک و بی‌نور هستند.
آن کسان که تیره روی و کافرند
بر عذاب ناسپاسی درخورند
هوش مصنوعی: افراد بد ذات و بی‌ایمان سزاوار عذابی هستند که ناشی از ناسپاسی آن‌هاست.
گوید آیا زشت و خیره سر شدید
از پس ایمانتان کافر شدید
هوش مصنوعی: می‌گوید آیا به خاطر ایمانتان چنان زشت و نادان شدید که از دین خود کافر شدید؟
پس چشید اینک عذابی در جزا
آنچه را کافر شدید از ناسزا
هوش مصنوعی: اینک عذابی را تجربه کن که نتیجه‌ی ناروایی‌ها و ناسزاگویی‌های‌تان است.
وآن کسان که روشن و نورانیند
جاودان در رحمت سبحانیند
هوش مصنوعی: آن دسته از افراد که درخشان و تابناک هستند، همیشه در رحمت و لطف خداوند باقی خواهند ماند.
این نشانی ها و آیات خداست
که بخواند بر تو آن را حق و راست
هوش مصنوعی: این نشانه‌ها و علامت‌های خداوند هستند که حقیقت و راستین بودن را به تو نشان می‌دهند.
نیست حق خواهنده بهر کس ستم
کو به خلقان خالق است و ذوالنعم
هوش مصنوعی: حق خواهندگان برای کسی وجود ندارد. ستمگری در حق مردم، به خالق و نیکی دهنده مربوط می‌شود.
ظلم آید ز احتیاج اندر وجود
تا چه دارد حاجت آن خلاّ ق جود
هوش مصنوعی: اگر نیاز و احتیاج در وجود انسان باشد، ظلم و سختی به وجود می‌آید، پس باید دید آن کسی که بخشش و عطایی دارد، نیازش به چه چیزهایی است.
ظلم کردی ، ظلم دیدی در جزاء
از تو بود آن نی ز سلطان عطاء
هوش مصنوعی: اگر به دیگران ظلم کردی، خود از آن آسیب خواهی دید. آنچه در اختیار توست، نتیجه اعمال خودت است، نه اینکه از سوی سلطان یا کسی دیگر به تو داده شده باشد.
هست از حق هر چه در ارض و سماست
سوی او برگشتِ جمله کارهاست
هوش مصنوعی: همه چیزهایی که در زمین و آسمان وجود دارند، از سوی خداوند هستند و تمام کارها به سوی او باز می‌گردند.