گنجور

۷- آیات ۴۳ تا ۴۴

مٰا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهٰا وَ مٰا یَسْتَأْخِرُونَ (۴۳) ثُمَّ أَرْسَلْنٰا رُسُلَنٰا تَتْرٰا کُلَّ مٰا جٰاءَ أُمَّةً رَسُولُهٰا کَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنٰا بَعْضَهُمْ بَعْضاً وَ جَعَلْنٰاهُمْ أَحٰادِیثَ فَبُعْداً لِقَوْمٍ لاٰ یُؤْمِنُونَ (۴۴)

پیش نگیرید هیچ امتی اجلش را و باز پس نمی‌مانند (۴۳) پس فرستادیم رسولانمان را از پی هم هرگاه آمد امتی را رسولشان تکذیب کردند او را پس تابع گردانیدیم بعضی از ایشان بعضی را و گردانیدیم ایشان را حکایتها پس هلاک کردیم مر گروهی را که ایمان نمی‌آورند (۴۴)

کس بنگرفت ایچ پیشی بر عذاب
زآن اُمم هم پس نماندند از عِقاب
بر تواتر پس فرستادیم ما
مرسلین را بعد هم در اقتضا
هر که آمد مرسلی در امّتی
قوم تکذیبش نمود از دعوتی
پس درآوردیم از پی ، بی ز باک
بعض ایشان را ز بعضی در هلاک
هم بگرداندیمشان عبرت نشان
ماند احادیثی از ایشان در جهان
پس ز رحمت دور می باشند چند
آن کسان که بر نبیّین نگروند
۶- آیات ۳۲ تا ۴۲: فَأَرْسَلْنٰا فِیهِمْ رَسُولاً مِنْهُمْ أَنِ اُعْبُدُوا اَللّٰهَ مٰا لَکُمْ مِنْ إِلٰهٍ غَیْرُهُ أَ فَلاٰ تَتَّقُونَ (۳۲) وَ قٰالَ اَلْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ اَلَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِلِقٰاءِ اَلْآخِرَةِ وَ أَتْرَفْنٰاهُمْ فِی اَلْحَیٰاةِ اَلدُّنْیٰا مٰا هٰذٰا إِلاّٰ بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یَأْکُلُ مِمّٰا تَأْکُلُونَ مِنْهُ وَ یَشْرَبُ مِمّٰا تَشْرَبُونَ (۳۳) وَ لَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَراً مِثْلَکُمْ إِنَّکُمْ إِذاً لَخٰاسِرُونَ (۳۴) أَ یَعِدُکُمْ أَنَّکُمْ إِذٰا مِتُّمْ وَ کُنْتُمْ تُرٰاباً وَ عِظٰاماً أَنَّکُمْ مُخْرَجُونَ (۳۵) هَیْهٰاتَ هَیْهٰاتَ لِمٰا تُوعَدُونَ (۳۶) إِنْ هِیَ إِلاّٰ حَیٰاتُنَا اَلدُّنْیٰا نَمُوتُ وَ نَحْیٰا وَ مٰا نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ (۳۷) إِنْ هُوَ إِلاّٰ رَجُلٌ اِفْتَریٰ عَلَی اَللّٰهِ کَذِباً وَ مٰا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِینَ (۳۸) قٰالَ رَبِّ اُنْصُرْنِی بِمٰا کَذَّبُونِ (۳۹) قٰالَ عَمّٰا قَلِیلٍ لَیُصْبِحُنَّ نٰادِمِینَ (۴۰) فَأَخَذَتْهُمُ اَلصَّیْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنٰاهُمْ غُثٰاءً فَبُعْداً لِلْقَوْمِ اَلظّٰالِمِینَ (۴۱) ثُمَّ أَنْشَأْنٰا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُوناً آخَرِینَ (۴۲)۸- آیات ۴۵ تا ۵۰: ثُمَّ أَرْسَلْنٰا مُوسیٰ وَ أَخٰاهُ هٰارُونَ بِآیٰاتِنٰا وَ سُلْطٰانٍ مُبِینٍ (۴۵) إِلیٰ فِرْعَوْنَ وَ مَلاَئِهِ فَاسْتَکْبَرُوا وَ کٰانُوا قَوْماً عٰالِینَ (۴۶) فَقٰالُوا أَ نُؤْمِنُ لِبَشَرَیْنِ مِثْلِنٰا وَ قَوْمُهُمٰا لَنٰا عٰابِدُونَ (۴۷) فَکَذَّبُوهُمٰا فَکٰانُوا مِنَ اَلْمُهْلَکِینَ (۴۸) وَ لَقَدْ آتَیْنٰا مُوسَی اَلْکِتٰابَ لَعَلَّهُمْ یَهْتَدُونَ (۴۹) وَ جَعَلْنَا اِبْنَ مَرْیَمَ وَ أُمَّهُ آیَةً وَ آوَیْنٰاهُمٰا إِلیٰ رَبْوَةٍ ذٰاتِ قَرٰارٍ وَ مَعِینٍ (۵۰)

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

مٰا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهٰا وَ مٰا یَسْتَأْخِرُونَ (۴۳) ثُمَّ أَرْسَلْنٰا رُسُلَنٰا تَتْرٰا کُلَّ مٰا جٰاءَ أُمَّةً رَسُولُهٰا کَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنٰا بَعْضَهُمْ بَعْضاً وَ جَعَلْنٰاهُمْ أَحٰادِیثَ فَبُعْداً لِقَوْمٍ لاٰ یُؤْمِنُونَ (۴۴)
هوش مصنوعی: هیچ امتی نمی‌تواند زمان خاصی که برایش مقرر شده پیش بیفتد یا پس بیفتد. سپس، ما فرستادگان خود را یکی پس از دیگری فرستادیم. هر بار که به امتی فرستادهای ما می‌رسید، آن‌ها او را تکذیب می‌کردند. بنابراین، ما برخی از آن‌ها را به برخی دیگر پیوسته کردیم و آن‌ها را به داستان‌هایی تبدیل کردیم. پس دور باد از قوم‌هایی که ایمان نمی‌آورند.
پیش نگیرید هیچ امتی اجلش را و باز پس نمی‌مانند (۴۳) پس فرستادیم رسولانمان را از پی هم هرگاه آمد امتی را رسولشان تکذیب کردند او را پس تابع گردانیدیم بعضی از ایشان بعضی را و گردانیدیم ایشان را حکایتها پس هلاک کردیم مر گروهی را که ایمان نمی‌آورند (۴۴)
هوش مصنوعی: هیچ قومی را از سرنوشتش نمی‌توان عقب انداخت. ما رسولان خود را یکی پس از دیگری فرستادیم و هرگاه قومی رسولشان را انکار کرد، آن را به همدیگر تسلیم کردیم و داستان‌های آن‌ها را روایت نمودیم. در نهایت، برخی از آن‌ها را نابود کردیم چون به ایمان نیاوردند.
کس بنگرفت ایچ پیشی بر عذاب
زآن اُمم هم پس نماندند از عِقاب
هوش مصنوعی: هیچ کس نتوانست از عذاب الهی نجات پیدا کند، همان‌طور که امت‌های پیشین نیز از عذاب و کیفر خدا در امان نماندند.
بر تواتر پس فرستادیم ما
مرسلین را بعد هم در اقتضا
هوش مصنوعی: ما پیامبران را به طور مکرر به سوی شما فرستاده‌ایم و بعد از آن، همگی بر اساس نیازها و شرایط شما به این کار ادامه داده‌ایم.
هر که آمد مرسلی در امّتی
قوم تکذیبش نمود از دعوتی
هوش مصنوعی: هر کس که به میان یک قوم بیاید و پیامی برای آنها بیاورد، معمولاً با تکذیب و انکار مواجه می‌شود.
پس درآوردیم از پی ، بی ز باک
بعض ایشان را ز بعضی در هلاک
هوش مصنوعی: پس از آنکه از پی برخی از آنها می‌رویم، بی‌پروا، برخی از ایشان را به خاطر برخی دیگر در هلاکت می‌افکنیم.
هم بگرداندیمشان عبرت نشان
ماند احادیثی از ایشان در جهان
هوش مصنوعی: ما هم آنان را به دور خود چرخاندیم تا درس عبرتی برای دیگران شوند، و در دنیا از آن‌ها حکایت‌هایی به جای مانده است.
پس ز رحمت دور می باشند چند
آن کسان که بر نبیّین نگروند
هوش مصنوعی: چند نفر که به پیامبران نگاه نکنند، از رحمت خدا دور خواهند بود.