۲- آیات ۵ تا ۷
أُولٰئِکَ عَلیٰ هُدیً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولٰئِکَ هُمُ اَلْمُفْلِحُونَ (۵) إِنَّ اَلَّذِینَ کَفَرُوا سَوٰاءٌ عَلَیْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لاٰ یُؤْمِنُونَ (۶) خَتَمَ اَللّٰهُ عَلیٰ قُلُوبِهِمْ وَ عَلیٰ سَمْعِهِمْ وَ عَلیٰ أَبْصٰارِهِمْ غِشٰاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذٰابٌ عَظِیمٌ (۷)
آنها بر هدایتند از پروردگارشان و آنها ایشانند رستگاران (۵) بدرستی که آنان که کافر شدند یکسان است بر ایشان خواه بیم داده باشی ایشان را یا بیم نداده باشی که ایمان نمیآورند (۶) مهر نهاد خدا بر دلهای ایشان و بر گوشهای ایشان و بر چشمهای ایشان پرده ایست و مر ایشان را عذابی است بزرگ (۷)
هم گروهی بر هدایت از ربند
در حساب نفس خود روز و شبند
رستگارانند آزاد از قیود
فارغ از اندیشۀ بود و نبود
تا نگردی رسته، نبوی رستگار
در هدایت نیست پایت استوار
کافران کانذارشان بی سود بود
بودشان بس قید و این مشهود بود
گفت زآن حق گر کنی انذارشان
یا نه، یکسان است در انظارشان
زآنکه دور از نور ایمانند و هوش
مُهرشان بنهاده حق بر چشم و گوش
معنی مُهر این بود بر گوش و دل
کاین گروهند آیت اسم مضلّ
هر یک از اسماء حق را مظهری است
مظهر هر یک جدا از دیگری است
کاملان در ظل اسم کاملند
کافران از اسم مؤمن غافلند
دعوت کلّ رُسل بر عامه بود
مؤمن آن شد لیک کایمان جامه بود
فهم این معنی است مخصوص خواص
کاسم را بر شیئی چبود وجه خاص
گر بیان سازم بلغزد فهم عام
پختۀ ما را کنند این عامه خام
پرده باشد آن گُرُه را بر بصر
تا نبینند آنچه خیر است ، آنچه شرّ
پرده بودن بر بصر باشد عذاب
سخت تر آن را که آمد رد باب
۱- آیات ۱ تا ۴: بسم الله الرحمن الرحیم۳- آیات ۸ تا ۱۰: وَ مِنَ اَلنّٰاسِ مَنْ یَقُولُ آمَنّٰا بِاللّٰهِ وَ بِالْیَوْمِ اَلْآخِرِ وَ مٰا هُمْ بِمُؤْمِنِینَ (۸) یُخٰادِعُونَ اَللّٰهَ وَ اَلَّذِینَ آمَنُوا وَ مٰا یَخْدَعُونَ إِلاّٰ أَنْفُسَهُمْ وَ مٰا یَشْعُرُونَ (۹) فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزٰادَهُمُ اَللّٰهُ مَرَضاً وَ لَهُمْ عَذٰابٌ أَلِیمٌ بِمٰا کٰانُوا یَکْذِبُونَ (۱۰)
اطلاعات
وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)
قالب شعری: مثنوی
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
أُولٰئِکَ عَلیٰ هُدیً مِنْ رَبِّهِمْ وَ أُولٰئِکَ هُمُ اَلْمُفْلِحُونَ (۵) إِنَّ اَلَّذِینَ کَفَرُوا سَوٰاءٌ عَلَیْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لاٰ یُؤْمِنُونَ (۶) خَتَمَ اَللّٰهُ عَلیٰ قُلُوبِهِمْ وَ عَلیٰ سَمْعِهِمْ وَ عَلیٰ أَبْصٰارِهِمْ غِشٰاوَةٌ وَ لَهُمْ عَذٰابٌ عَظِیمٌ (۷)
هوش مصنوعی: آنان هستند که راهی درست از سوی پروردگارشان یافتهاند و آنان هستند که به رستگاری خواهند رسید. همانا کسانی که کافر شدهاند، برای آنها فرقی ندارد که تو آنها را هشدار دهی یا ندهی، به یقین ایمان نخواهند آورد. خداوند بر دلها و گوشهای آنها مهر گذاشته و بر دیدگانشان پردهای کشیده است و برای آنها عذابی بزرگ آماده است.
آنها بر هدایتند از پروردگارشان و آنها ایشانند رستگاران (۵) بدرستی که آنان که کافر شدند یکسان است بر ایشان خواه بیم داده باشی ایشان را یا بیم نداده باشی که ایمان نمیآورند (۶) مهر نهاد خدا بر دلهای ایشان و بر گوشهای ایشان و بر چشمهای ایشان پرده ایست و مر ایشان را عذابی است بزرگ (۷)
هوش مصنوعی: آنها تحت راهنمایی پروردگارشان هستند و این افراد رستگارند. کسانی که کافر شدهاند، تفاوتی ندارد که آنان را بیم دهی یا ندهی، چون هرگز ایمان نخواهند آورد. خداوند بر دلها و گوشها و چشمهای آنان مهر نهاده است و بر آنها پردهای است، بنابراین عذاب بزرگی در انتظارشان است.
هم گروهی بر هدایت از ربند
در حساب نفس خود روز و شبند
هوش مصنوعی: همراهان و همفکران در پی راهنمایی از پروردگار هستند و در محاسبه و ارزیابی خود، به طور مداوم در طول روز و شب مشغولاند.
رستگارانند آزاد از قیود
فارغ از اندیشۀ بود و نبود
هوش مصنوعی: نجاتیافتگان کسانی هستند که از محدودیتها رهایی یافته و از دغدغههای وجود و عدم آزادند.
تا نگردی رسته، نبوی رستگار
در هدایت نیست پایت استوار
هوش مصنوعی: تا وقتی که از بند رنج و سختی آزاد نشدهای، نمیتوانی به موفقیت و هدایت دست یابی. برای رسیدن به این هدف، باید در قدمهایی که برمیداری، ثبات و استواری داشته باشی.
کافران کانذارشان بی سود بود
بودشان بس قید و این مشهود بود
هوش مصنوعی: کافران که در دنیا بیفایده و بینتیجه بودند، در بند و گرفتار دنیا باقی ماندند و این موضوع روشن و واضح است.
گفت زآن حق گر کنی انذارشان
یا نه، یکسان است در انظارشان
هوش مصنوعی: فرقی ندارد که به آنها هشدار بدهی یا ندهی، در نظر آنها وضعیت یکسان است.
زآنکه دور از نور ایمانند و هوش
مُهرشان بنهاده حق بر چشم و گوش
هوش مصنوعی: افرادی که از نور ایمان دور هستند و خداوند نشانهای را بر چشمان و گوشهایشان قرار داده است، نمیتوانند فهم درستی از حقایق داشته باشند.
معنی مُهر این بود بر گوش و دل
کاین گروهند آیت اسم مضلّ
هوش مصنوعی: این نشان به گوش و دل بیانگر این است که این افراد نشانهای از نام گمراهکننده هستند.
هر یک از اسماء حق را مظهری است
مظهر هر یک جدا از دیگری است
هوش مصنوعی: هر کدام از نامهای الهی، نمایشگری خاص دارد و هر نمایشگر به طور مستقل از دیگری عمل میکند.
کاملان در ظل اسم کاملند
کافران از اسم مؤمن غافلند
هوش مصنوعی: افراد کامل تحت حمایت و راهنمایی نامی کامل هستند، در حالی که کافران از موجودیت و ویژگیهای مؤمن غافل و بیخبرند.
دعوت کلّ رُسل بر عامه بود
مؤمن آن شد لیک کایمان جامه بود
هوش مصنوعی: دعوت تمامی پیامبران برای مردم عادی بود و ایمانی که به دست آوردند، همچون لباسی برای آنها بود.
فهم این معنی است مخصوص خواص
کاسم را بر شیئی چبود وجه خاص
هوش مصنوعی: درک این مفهوم مختص افراد خاصی است که به عمق مسائل پی برده و میتوانند ویژگیهای ویژهای را در اشیا مشاهده کنند.
گر بیان سازم بلغزد فهم عام
پختۀ ما را کنند این عامه خام
هوش مصنوعی: اگر بخواهم حرف بزنم، ممکن است که فهم عمومی ما را دچار اشتباه کند و باعث شود که مردم ناآگاه فکر کنند که همه چیز را میدانند.
پرده باشد آن گُرُه را بر بصر
تا نبینند آنچه خیر است ، آنچه شرّ
هوش مصنوعی: پردهای بر دیدگان آنها هست تا نتوانند چیزهای خوب و بد را ببینند.
پرده بودن بر بصر باشد عذاب
سخت تر آن را که آمد رد باب
هوش مصنوعی: اگر کسی که به خدا نزدیک شده، چشمانش بر حقیقت ها بسته شده باشد، این برای او عذاب و سختی بیشتری خواهد بود تا اینکه او خود را از در خداوند دور کند.