برگردان به زبان ساده
وَ إِلیٰ عٰادٍ أَخٰاهُمْ هُوداً قٰالَ یٰا قَوْمِ اُعْبُدُوا اَللّٰهَ مٰا لَکُمْ مِنْ إِلٰهٍ غَیْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلاّٰ مُفْتَرُونَ (۵۰) یٰا قَوْمِ لاٰ أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْراً إِنْ أَجْرِیَ إِلاّٰ عَلَی اَلَّذِی فَطَرَنِی أَ فَلاٰ تَعْقِلُونَ (۵۱) وَ یٰا قَوْمِ اِسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَیْهِ یُرْسِلِ اَلسَّمٰاءَ عَلَیْکُمْ مِدْرٰاراً وَ یَزِدْکُمْ قُوَّةً إِلیٰ قُوَّتِکُمْ وَ لاٰ تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِینَ (۵۲) قٰالُوا یٰا هُودُ مٰا جِئْتَنٰا بِبَیِّنَةٍ وَ مٰا نَحْنُ بِتٰارِکِی آلِهَتِنٰا عَنْ قَوْلِکَ وَ مٰا نَحْنُ لَکَ بِمُؤْمِنِینَ (۵۳) إِنْ نَقُولُ إِلاَّ اِعْتَرٰاکَ بَعْضُ آلِهَتِنٰا بِسُوءٍ قٰالَ إِنِّی أُشْهِدُ اَللّٰهَ وَ اِشْهَدُوا أَنِّی بَرِیءٌ مِمّٰا تُشْرِکُونَ (۵۴) مِنْ دُونِهِ فَکِیدُونِی جَمِیعاً ثُمَّ لاٰ تُنْظِرُونِ (۵۵) إِنِّی تَوَکَّلْتُ عَلَی اَللّٰهِ رَبِّی وَ رَبِّکُمْ مٰا مِنْ دَابَّةٍ إِلاّٰ هُوَ آخِذٌ بِنٰاصِیَتِهٰا إِنَّ رَبِّی عَلیٰ صِرٰاطٍ مُسْتَقِیمٍ (۵۶) فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقَدْ مٰا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَیْکُمْ وَ یَسْتَخْلِفُ رَبِّی قَوْماً غَیْرَکُمْ وَ لاٰ تَضُرُّونَهُ شَیْئاً إِنَّ رَبِّی عَلیٰ کُلِّ شَیْءٍ حَفِیظٌ (۵۷) وَ لَمّٰا جٰاءَ أَمْرُنٰا نَجَّیْنٰا هُوداً وَ اَلَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنّٰا وَ نَجَّیْنٰاهُمْ مِنْ عَذٰابٍ غَلِیظٍ (۵۸) وَ تِلْکَ عٰادٌ جَحَدُوا بِآیٰاتِ رَبِّهِمْ وَ عَصَوْا رُسُلَهُ وَ اِتَّبَعُوا أَمْرَ کُلِّ جَبّٰارٍ عَنِیدٍ (۵۹) وَ أُتْبِعُوا فِی هٰذِهِ اَلدُّنْیٰا لَعْنَةً وَ یَوْمَ اَلْقِیٰامَةِ أَلاٰ إِنَّ عٰاداً کَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلاٰ بُعْداً لِعٰادٍ قَوْمِ هُودٍ (۶۰)
هوش مصنوعی: با قوم عاد، برادرشان هود آمد و گفت: «ای قوم من! خدا را بپرستید، چرا که معبودی جز او برای شما نیست. اگر شما فقط افترا میزنید،». و ادامه داد: «ای قوم من! من در ازای این دعوت از شما هیچ پاداشت نمیخواهم، پاداش من تنها بر عهده کسی است که مرا آفریده است. آیا شما نمیاندیشید؟» و گفت: «از پروردگار خود آمرزش بخواهید و به سوی او بازگردید؛ او آسمان را بر شما باران فراوانی میفرستد و بر قوّت شما خواهد افزود. از گناهکاران دوری کنید». آنها پاسخ دادند: «ای هود! تو برای ما دلیلی نیاوردهای و ما به خاطر گفتهات معبودهایمان را نخواهیم گذاشت و هرگز به تو ایمان نخواهیم آورد». سپس گفتند: «ما فقط میگوییم که برخی از معبودهای ما به تو آسیب رساندهاند». هود گفت: «من خدا را گواه میگیرم و شما نیز گواه باشید که من از آنچه شما به او شریک مینهید، بیزارم. پس همه شما با هم طرحی علیه من بچینید و مهلت ندهید». او ادامه داد: «من به خدا، پروردگار خود و پروردگار شما، توکل کردهام. هیچ جنبندهای نیست مگر اینکه او سرنوشتش را در دست دارد. پروردگار من بر راه راست است». و اگر شما روی بگردانید، به آنچه به سوی شما فرستادهام، عمل نکردهاید و پروردگار من قوم دیگری را به جای شما میآورد و شما هیچ آسیبی به او نخواهید رساند؛ زیرا پروردگار من بر هر چیزی نگهبان است. و زمانی که فرمان ما رسید، هود و کسانی که با او ایمان آورده بودند را به رحمت خود نجات دادیم و آنها را از عذاب سخت نجات دادیم. این قوم عاد بودند که آیات پروردگارشان را انکار کرده و به رسولانش عصیان کردند و از فرمان هر ستمگری سرپیچی کردند. در دنیا لعنتی بر آنها فرود آمد و در روز قیامت نیز. بدانید که قوم عاد به پروردگارشان کافر شدند؛ دوری از قوم هود!
و فرستادیم بقوم عاد برادرشان هود را گفت ای قوم من بپرستید خدا را نیست مر شما را از هیچ خدایی جز او نیستید شما مگر افتراکنندگان (۵۰) ای قوم من نمیطلبم از شما بر آن مزدی نیست مزد من مگر بر آنکه بیافرید مرا آیا پس در نمییابید بعقل (۵۱) و ای قوم من آمرزش خواهید از پروردگارتان پس توبه کنید بسوی او تا فرستد از آسمان بر شما باران پی در پی و بیفزاید شما را قوتی با قوت شما و اعراض مکنید در حالی که اصرار کنید بر گناهان (۵۲) گفتند ای هود نیاوردی بما حجتی روشن و نیستیم ما واگذارندگان خدایان خود را از گفتار تو و نیستیم ما مر ترا گروندگان (۵۳) نمیگوئیم مگر آنکه رسانیدهاند ترا برخی خدایان ما ببدی گفت بدرستی که من گواه میگیرم خدا را و گواه باشید که من بیزارم از آنچه شرک میآورید (۵۴) از جز او پس مکر کنید بمن همه پس مهلت مدهید مرا (۵۵) بدرستی که من توکل کردم بر خدا که پروردگار من و شماست نیست هیچ جنبندۀ مگر که او گیرنده است موی پیشانی او را بدرستی که پروردگار من بر راه راست است (۵۶) پس اگر اعراض کنید پس بحقیقت رسانیدیم شما را آنچه فرستاده شدم بآن بسوی شما و جانشین گرداند پروردگار من گروهی را غیر شما و ضرر نمیرساند او را چیزی بدرستی که پروردگار من بر همه چیزی نگهبانست (۵۷) و چون آمد فرمان ما رهانیدیم هود را و آنان که گرویده بودند با او برحمتی از ما و رهانیدیم ایشان را از عذاب درشت (۵۸) و این قوم هود انکار کردند آیتهای پروردگارشان را و نافرمانی کردند پیغمبران او را و پیروی کردند فرمان هر سرکش حق ناپذیر را (۵۹) و پی آورد شدند در این دنیا لعنت را و روز قیامت آگاه باشید بدرستی که عاد کافر شدند پروردگارشان را آگاه باشید هلاک باد مر عاد را که قوم هودند (۶۰)
هوش مصنوعی: ما بر قوم عاد، برادرشان هود را فرستاديم. هود به آنان گفت: «ای قوم من، خدا را بپرستید، هیچ خدایی جز او برای شما نیست. شما فقط به خودتان دروغ میبندید. ای قوم من، من از شما هیچ مزدی نمیطلبم، مزد من تنها بر عهده کسی است که مرا آفریده است. آیا شما با عقل خود درک نمیکنید؟» و هود افزود: «اگر خواهان آمرزش از پروردگارتان هستید، به سوی او توبه کنید تا از آسمان باران مداوم بر شما نازل کند و قدرت شما را افزایش دهد. در حالی که بر گناهان خود اصرار دارید، از او روی برگردانید.» دولت قوم به هود گفت: «ای هود، تو دلیل قانعکنندهای برای ما نیاوردهای و ما حاضر نیستیم خداهای خود را رها کنیم. ما به تو ایمان نمیآوریم، مگر اینکه برخی از خدایان ما تو را به بدی تحریک کنند.» هود گفت: «من تنها بر خدا اعتماد دارم، که پروردگار من و شماست. هیچ جنبندهای نیست مگر اینکه او کنترلش میکند. قطعا پروردگار من بر راه راست است. اگر شما اعراض کنید، ما آنچه را که مأمور به گفتن بودیم به شما رساندهایم و پروردگارم گروهی غیر از شما را جانشین خواهد کرد. او بر همه چیز نگهبان است.» و به محض اینکه فرمان خدا رسید، هود و پیروانش را از رحمتی ویژه نجات دادیم و آنان را از عذاب سخت رهانیدیم. اما قوم هود آیات پروردگار خود را انکار کردند و از پیامبرانش نافرمانی کردند و از سرکشان پیروی کردند. نتیجه این شد که در دنیا ملعون شدند و در روز قیامت نیز به شدت مورد عذاب قرار خواهند گرفت. به واقع، قوم عاد به پروردگارشان کافر شدند و باید بدانند که هلاکت بر آنان فرود آمد.
« در بیان ذکر هود(ع) »
هوش مصنوعی: به یادآوری داستان هود (ع) میپردازیم.
قصۀ دیگر بر این مقصود گفت
و الی عاد اخاهم هود گفت
هوش مصنوعی: در اینجا اشاره میشود که داستانی دیگر در مورد پیامبری به نام هود و قوم عاد بیان میشود. هود، که برادرشان بود، برای قوم خود مبارزات و پیام الهی را مطرح کرد.
ما فرستادیم یعنی سوی عاد
هود را کو بود ناهی از فساد
هوش مصنوعی: ما پیامبری را به سوی قوم عاد فرستادیم تا آنها را از فساد و wrongdoing نهی کند.
گفت یا قَومِ اعبُدُواْ االلهَ و َاتَّقُواْ
که شما را نیست معبودی جز او
هوش مصنوعی: ای قوم من، خدا را بپرستید و از او بترسید، چرا که معبودی جز او ندارید.
خود شما نبوید غیر از مُفتَرُون
ز اتخاذ آن شریکان بر فسون
هوش مصنوعی: شما فقط بر اساس فریب آن شریکان، کاری نمیکنید.
من نخواهم از شما ای قوم من
مزد تبلیغ رسالت بی سخن
هوش مصنوعی: من از شما، ای گروه من، نمیخواهم که به خاطر رساندن پیامم، پاداشی بدون گفتوگو بگیرید.
نیست مزدم جز بر آن کو آفرید
مر مرا دارید هیچ از عقل و دید
هوش مصنوعی: من هیچ چیز از عقل و درک ندارم جز اینکه برای کسی که مرا خلق کرده، بایسته و شایسته باشم.
عادیان را قطع باران شد سه سال
کاندر افتادند در قحط و وبال
هوش مصنوعی: بسیاری از مردم به مدت سه سال باران قطع شد و به همین دلیل در شرایط سختی از قحطی و مشکلات زندگی قرار گرفتند.
هم عقیم و عاقر آن نسوانشان
زین دو محنت شد جهان زندانشان
هوش مصنوعی: زنان آنها هم نازا و هم زائو هستند؛ به خاطر این دو درد، دنیا برایشان مانند زندانی شده است.
هود گفت آمرزش ای قوم از خدا
باز خواهید از پی دفع عنا
هوش مصنوعی: هود به قومش گفت: از خدا آمرزش بخواهید و از او درخواست کنید تا عذابها را از شما دور کند.
پس به سوی او شما گردید باز
کو بود بر بندگانش کارساز
هوش مصنوعی: پس به سمت او روی کنید؛ که اوست که برای بندگانش کارساز و یاریدهنده است.
بر شما باران فرستد ز آسمان
قوّت اندر قوّت افزاید عیان
هوش مصنوعی: خداوند بر شما باران رحمت نازل کند و قدرت شما را به وضوح افزایش دهد.
گردد اولاد شما یعنی زیاد
دفع دشمن تا نمایند از بلاد
هوش مصنوعی: فرزندان شما با تلاش و کوشش بسیار، در مقابل دشمنان مقاومت خواهند کرد و از سرزمین شما دفاع خواهند نمود.
رو نتابید از من از اعراض ها
از گنهکاری خود و اغماض ها
هوش مصنوعی: از من دوری نکن به خاطر نادیده گرفتنها و اشتباهاتم.
قوم گفتند ایچ ناوردی تو پیش
حجتی بر صحت دعویِ خویش
هوش مصنوعی: قوم گفتند، تو هیچ نشانهای برای ثابت کردن درست بودن ادعایت نیاوردی.
ما نه معبودان خود را تارکیم
از کلام تو که گویی مشرکیم
هوش مصنوعی: ما همواره به پرستش معبودان خود ادامه میدهیم و از سخنان تو فاصله نمیگیریم، ولی تو گویی ما به خاطر این کار، مشرک و نااهل هستیم.
هم تو را ما نیستیم از مؤمنین
زآنچه گویی از نصیحت ها و دین
هوش مصنوعی: ما نیز از مؤمنان نیستیم به خاطر حرفهایی که در مورد نصیحتها و دین میزنی.
هم نگوییمت به شأن إلَّا اعتَرَاک
از اِلهانت رسیده رنج و باک
هوش مصنوعی: ما هیچگاه به مقام تو اشاره نمیکنیم مگر اینکه رنج و نگرانی ناشی از خداییات به ما رسیده باشد.
کرده ای ذم اِلهان بس فزون
مر تو را ز ایشان رسیده است این جنون
هوش مصنوعی: تو به شدت از اتهاماتی که به الهامهایت نسبت دادهاند، آسیب دیدهای و این موضوع باعث شده که دچار جنون و دیوانگی شوی.
گفت من گیرم خدا را بر گواه
هم شما را خود گُوه بی اشتباه
هوش مصنوعی: او گفت که من خدا را به عنوان شاهد میگیرم، و شما را هم به عنوان گواه. خودتان میدانید که هیچ خطایی در کار من نیست.
آنکه بیزارم ز انبازانتان
وآنچه بپرستید جز حق بازتان
هوش مصنوعی: کسی که از دوستان شما و هر چیزی که غیر از حق پرستش میشود، بیزارم.
کید پس با من کنید از اهتمام
مر شما خود با خدایان بالتمام
هوش مصنوعی: با من دسیسه کنید، چون شما به خوبی میدانید که خود را به خدایان بسپارید و به آنها تسلیم شوید.
با هم از شورا نمایید انجمن
متفق گردید در اهلاک من
هوش مصنوعی: با هم برای مشورت انجمنی برگزار کنید و در نابودی من به توافق برسید.
پس مرا مهلت بندهید از هلاک
کز شما در دل ندارم هیچ باک
هوش مصنوعی: پس از من مهلت بخواهید؛ زیرا من از هلاکت و نابودی شما در دل هیچ ترسی ندارم.
زآنکه من کردم توکل بر خدا
کوست رب ما و هم رب شما
هوش مصنوعی: چون من بر خدا توکل کردهام، او پروردگار ما و پروردگار شما نیز هست.
نیست مر جنبنده ای الاّ که حق
موی پیشانیش گیرد در نسق
هوش مصنوعی: هیچ جنبندهای وجود ندارد که حق او را در پیشانیاش نگرفته باشد و به نوعی تحت سرپرستی و نظام خاصی قرار نداشته باشد.
اخذ موی ناصیت تمثیل دان
ز اقتدارش بر تمام کُن فکان
هوش مصنوعی: گرفتن موی ناصیت به معنای داشتن قدرت و تسلط بر همه چیز است، به طوری که با فرمانی میتواند هر چیزی را به وجود بیاورد یا تغییر دهد. این تصویر نشاندهندهی عظمت و توانایی است که شخصی در انجام امور دارد.
بر خلایق مالک است و مقتدر
ذوالتصرف بر تمام جهر و سرّ
هوش مصنوعی: خداوند بر بندگان خود تسلط و قدرت دارد و بر همه چیزهایی که بهصورت آشکار و پنهان وجود دارند، تسلط کامل دارد.
هست ربّم بر صراط مستقیم
فعل او بر حق و عدل است از قدیم
هوش مصنوعی: خداوند همیشه بر راه راست و درست قرار دارد و اعمال او همواره بر اساس حق و انصاف است، و این ویژگی از دیرباز وجود داشته است.
می کشاند سوی خود بر تربیت
هر وجودی را به قدر آن سمت
هوش مصنوعی: هر چیزی به مقدار و اندازه خود به سمت آن هدف یا نیرویی که دارد جذب میشود و تحت تأثیر آن قرار میگیرد.
پس کنید اعراض هیچ ار زین کلام
پس رساندم من رسالت ها تمام
هوش مصنوعی: اگرچه از این سخن روی برگردانید، اما من پیامهای خود را به طور کامل به شما رساندم.
آنچه بفرستاده گشتم من بر آن
مر شما را آن رساندم با نشان
هوش مصنوعی: من پیامهایی را که برای شما فرستادهام، با نشانههایی به شما رساندهام.
گر کنید اعراض پس پروردگار
قوم دیگر آورد در روزگار
هوش مصنوعی: اگر قوم شما از حق و ایمان روی گردان شوند، خداوند قوم دیگری را به جای شما در این دنیا میآورد.
تا که باشند آن شما را جانشین
وز شما یک تن نماند در زمین
هوش مصنوعی: تا زمانی که آن افراد وجود دارند که جانشین شما میشوند، هیچکس از شما در زمین باقی نخواهد ماند.
هم بنتوانید تا چیزی ضرر
بر من آرید ار نباشد در قدر
هوش مصنوعی: شما نمیتوانید به من آسیبی برسانید، مگر اینکه خودتان در تقدیر من باشید.
زآنکه آن پروردگار فرد حی
مر نگهبان است خود بر کلّ شیء
هوش مصنوعی: زیرا پروردگار زندهای وجود دارد که خود بر همه چیز نظارت و محافظت میکند.
واندر آن هنگام کآمد امر ما
بر عذاب آنسان که بود اندر قضا
هوش مصنوعی: و در آن زمان که فرمان ما برای عذاب فرارسید، همانطور که در سرنوشت نوشته شده بود، آمد.
هود را دادیم در ساعت نجات
وآنکه با او داشت در ایمان ثبات
هوش مصنوعی: ما در لحظهای که نجات بخش بود، هود را حمایت کردیم و او را در ایمانش ثابت قدم نگه داشتیم.
امر حق شد تا روند ایشان برون
از میان قوم از عالی و دون
هوش مصنوعی: حق در اینجا تصمیم گرفته است که آنها از میان مردم، چه بزرگ و چه کوچک، خارج شوند و به راه خود ادامه دهند.
چار ألف ایشان معیّن بوده اند
کز یقین بر هود مؤمن بوده اند
هوش مصنوعی: آن چهار هزار نفر به وضوح مشخص هستند که به یقین از مؤمنان بودهاند.
بودشان بخشایشی از ما به مُشت
بر نجات از آن عذاب بس درشت
هوش مصنوعی: ما به آنها کمکی کردیم تا با ضربهای از عذاب سخت نجات پیدا کنند.
چونکه رستند از عذاب دنیوی
باز برهند از عذاب اخروی
هوش مصنوعی: وقتی که آنها از عذابهای دنیوی رهایی یابند، دوباره از عذابهای آخرت نیز نجات پیدا خواهند کرد.
این قبور عادیان است و دیار
که در احقاف است پیدا ز اعتبار
هوش مصنوعی: این مکانها محل خواب افرادی است که در گذشته زندگی کردند و آنجا که در احقاف قرار دارد، به خاطر ارزش و توجهی که به آن میشود، به وضوح مشخص است.
استخوانهاشان سراسر سوخته
ز آتشی کز قهر بود افروخته
هوش مصنوعی: بدنهایشان کاملاً سوخته و خراب شده از آتش خشم و غضب که برافروخته شده بود.
گر کنید از دیده عبرت نگاه
بشنوید از خاکشان افغان و آه
هوش مصنوعی: اگر از دید خود عبرت بگیرید و به یاد داشته باشید، از خاک آنها ناله و آههایی خواهید شنید.
چونکه از آیات حق سر وازدند
سرکش از پروردگار خود شدند
هوش مصنوعی: آنگاه که از نشانههای حقیقی خدا دور شدند، سرکش و نافرمان از پروردگار خود گشتند.
همچنین گشتند عاصی بر رسل
هست انکار یکی، انکار کل
هوش مصنوعی: برخی از مردم به پیامبران اعتنایی نمیکنند و انکار آنها را برمیگزینند، در حالی که این انکار به معنای رد همه پیامبران است.
پیروی کردند بی ادراک و دید
آن گروه از کلّ جبّار عنید
هوش مصنوعی: آن گروهی که از قدرت بزرگی پیروی کردند، بدون آگاهی و درک، تصمیمات نادرستی را اتخاذ کردند.
امر جبّاران بر ایشان شد مطاع
لیک ز امر حق نمودند امتناع
هوش مصنوعی: حکم ستمگران بر آنها نافذ شد، اما به خاطر فرمان حق، از آن سر باز زدند.
از پی آمد بهر ایشان لعنتی
اندر این دنیا فزون بر حسرتی
هوش مصنوعی: در این دنیا برای آنها عذابی بیش از حسرت و افسوس وجود دارد.
همچنینشان در قیامت لعنت است
دوری آنها را ز لطف و رحمت است
هوش مصنوعی: در قیامت، این افراد مورد نفرین قرار میگیرند و فاصله آنها از رحمت و لطف الهی است.
می بدانید آنکه بر پروردگار
عادیان گشتند منکر ز اختیار
هوش مصنوعی: میدانید کسانی که به پروردگار عادیان روی آوردند، از آزادی و اختیار خود چشمپوشی کردند.
می بدانید آنکه در یوم القیام
عادیان دورند از رحمت تمام
هوش مصنوعی: شما میدانید کسانی که در روز قیامت از رحمت کامل دور خواهند بود، چه افرادی هستند.