گنجور

شمارهٔ ۱۴

ما و دل گر پاس عشق پرده در خواهیم داشت
پرده غیر از جمال دوست بر خواهیم داشت
یکنفس با او نباشیم و بجز او ننگریم
پاس انفاس و مراعات نظر خواهیم داشت
بی سر و بی پای گر باشیم و بی سامان چه باک
در بساط فقر فرق تاجور خواهیم داشت
خسروان را سر فرو ناریم بر تاج و کمر
کز کرامت تاج و از رفعت کمر خواهیم داشت
از طریق عشق بینی در هوای عشق دوست
گر دو پای خویش بر بندیم پر خواهیم داشت
کی فرو مانیم در زندان جاه و آرزو
عقل کاراگاه و عشق راهبر خواهیم داشت
دل کجا بندیم بر این علمهای بی اصول
ما بجز افسانه سودای دگر خواهیم داشت
بر فضای دوست در شیب و فراز راه عشق
صبر اگر کردیم بر دشمن ظفر خواهیم داشت
تیر اگر بارد نثار تیر جان خواهیم کرد
سنگ اگر آید بپیش سنگ سر خواهیم داشت
در غمش با اشک چون سیم و رخ چون زر ناب
بت پرستیم ار هوای سیم و رز خواهیم داشت
هر کسی را عشقی و سودای سری در سرست
ما بسر سودای عشق آن پسر خواهیم داشت
با سر زلف کجش در خلوت سر صفا
راستی آشوبها در بحر و بر خواهیم داشت
بی خبر مائیم زان موی و میان دلفریب
گر ز حال خود سر موئی خبر خواهیم داشت

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

ما و دل گر پاس عشق پرده در خواهیم داشت
پرده غیر از جمال دوست بر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: ما و دل اگر بخواهیم در عشق خود محفوظ بمانیم، تنها تصویر و زیبایی دوست را در نظر خواهیم داشت و به هیچ چیز دیگری اهمیت نخواهیم داد.
یکنفس با او نباشیم و بجز او ننگریم
پاس انفاس و مراعات نظر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: اگر یک لحظه در کنار او نباشیم و غیر از او به کسی نگاه نکنیم، باید مراقب نفس‌ها و نگاه‌های خود باشیم.
بی سر و بی پای گر باشیم و بی سامان چه باک
در بساط فقر فرق تاجور خواهیم داشت
هوش مصنوعی: اگر ما بدون سر و پا و بدون سامان باشیم، در وضعیتی که فقیر هستیم، مهم نیست. زیرا در درون خود، تفاوتی با پادشاهان خواهیم داشت.
خسروان را سر فرو ناریم بر تاج و کمر
کز کرامت تاج و از رفعت کمر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: خود را در برابر شاهان کوچک نکنیم و بر سر یا کمر آنها خم نشویم، زیرا از بزرگواری و شرافت آن‌ها به ما ارزش و منزلت می‌بخشد.
از طریق عشق بینی در هوای عشق دوست
گر دو پای خویش بر بندیم پر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: اگر از طریق عشق وارد دنیای عشق محبوب شوی، حتی اگر خود را محدود کنیم، باز هم آرزوها و احساسات بی‌شماری خواهیم داشت.
کی فرو مانیم در زندان جاه و آرزو
عقل کاراگاه و عشق راهبر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: ما در دام خواسته‌ها و آرزوها نمی‌مانیم و با ذهنی هوشمند و عشق به عنوان راهنما، از محدودیت‌ها عبور می‌کنیم.
دل کجا بندیم بر این علمهای بی اصول
ما بجز افسانه سودای دگر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: دل ما را به چه چیزی می‌توانیم بسپاریم در این دانش‌های بی‌پایه؟ جز افسانه‌ای، آرزوی دیگری نخواهیم داشت.
بر فضای دوست در شیب و فراز راه عشق
صبر اگر کردیم بر دشمن ظفر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: اگر در مسیر عشق به دوست با صبر و تحمل رفتار کنیم، در برابر دشمن موفق خواهیم شد.
تیر اگر بارد نثار تیر جان خواهیم کرد
سنگ اگر آید بپیش سنگ سر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: اگر تیر و تیری به ما اصابت کند، جان خود را در راه خواهیم داد و اگر سنگی در برابر ما بیفتد، با سربلندی مواجه خواهیم شد.
در غمش با اشک چون سیم و رخ چون زر ناب
بت پرستیم ار هوای سیم و رز خواهیم داشت
هوش مصنوعی: در اندوه او مانند اشک صاف و شفاف هستیم و چهره‌مان مانند طلا خالص است. اگر بخواهیم در کنار چیزهای با ارزش، زندگی کنیم، باید به او احترام بگذاریم.
هر کسی را عشقی و سودای سری در سرست
ما بسر سودای عشق آن پسر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: هر فردی در دل خود عشق و آرزویی دارد، ما نیز در دل به عشق آن جوان توجه داریم.
با سر زلف کجش در خلوت سر صفا
راستی آشوبها در بحر و بر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: با موهای پیچ خورده‌اش در مکانی آرام، ما در عمق دل آشفتگی‌ها را خواهیم داشت.
بی خبر مائیم زان موی و میان دلفریب
گر ز حال خود سر موئی خبر خواهیم داشت
هوش مصنوعی: ما از زیبایی و جلوه‌های دل‌انگیز او بی‌خبر هستیم و اگر بخواهیم از احوال خود خبری پیدا کنیم، باید دقت کنیم به همان رشته‌های مو که او دارد.