گنجور

غزل شمارهٔ ۳۴۰۶

نه ز می خوردن ما شور و شری برخیزد
نه ز همصحبتی ما ضرری برخیزد
مهر زن بر لب افسوس که سامان جهان
آنقدر نیست که آه از جگری برخیزد
نام بلبل ز هواداری عشق است بلند
ور نه پیداست چه از مشت پری برخیزد
بزم ارباب خرد خوابگه بیخبری است
مگر از مجلس مستان خبری برخیزد
دل سرگشته ما راه به منزل نبرد
گر ز هر نقش قدم راهبری برخیزد
جگر خاک نگردید ز طوفان سیراب
مگر از دیده ما ابر تری برخیزد
تیر اگر در هوس صید شود خاک نشین
به ازان است به بال دگری برخیزد
عشق از خرمن ما دود به افلاک رساند
آنقدر وقت که از جا شرری برخیزد
گو برو ماتم دلمردگی خویش بدار
هر که از خواب به بانگ دگری برخیزد
غنچه ما نفسی می کشد از دل صائب
که به امداد نسیم سحری برخیزد

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

نه ز می خوردن ما شور و شری برخیزد
نه ز همصحبتی ما ضرری برخیزد
هوش مصنوعی: ما نه از نوشیدن مشروب شوری به وجود می‌آوریم و نه از گفتگو و هم‌نشینی با یکدیگر آسیبی به کسی می‌رسد.
مهر زن بر لب افسوس که سامان جهان
آنقدر نیست که آه از جگری برخیزد
هوش مصنوعی: زن با چهره‌ای غمگین می‌گوید ای کاش دنیا به اندازه‌ای خوب بود که بتواند از دل شکسته‌اش صدایی بلند کند و نشان دهد که چقدر درد و رنج دارد.
نام بلبل ز هواداری عشق است بلند
ور نه پیداست چه از مشت پری برخیزد
هوش مصنوعی: نام بلبل به خاطر عشقش معروف و مشهور است، وگرنه مشخص است که چه چیزی می‌تواند از دست یک پری برخیزد.
بزم ارباب خرد خوابگه بیخبری است
مگر از مجلس مستان خبری برخیزد
هوش مصنوعی: جایگاه افراد عاقل و خردمند، محلی است که در آن خبری از بی‌خبری وجود ندارد، مگر اینکه خبر از جمع خوش‌گذران و مستان به گوش برسد.
دل سرگشته ما راه به منزل نبرد
گر ز هر نقش قدم راهبری برخیزد
هوش مصنوعی: دل نگران و آشفته ما هرگز به مقصد نخواهد رسید، حتی اگر از هر قدم چیزهای زیادی برای راهنمایی به دست آوریم.
جگر خاک نگردید ز طوفان سیراب
مگر از دیده ما ابر تری برخیزد
هوش مصنوعی: خاک زمین از طوفان سیراب نمی‌شود، مگر اینکه از چشمان ما بارانی بریزد.
تیر اگر در هوس صید شود خاک نشین
به ازان است به بال دگری برخیزد
هوش مصنوعی: اگر تیر در آرزوی شکار بیفتد، کسی که در خاک نشسته بهتر از آن است که به بال یک پرنده دیگر پرواز کند.
عشق از خرمن ما دود به افلاک رساند
آنقدر وقت که از جا شرری برخیزد
هوش مصنوعی: عشق مانند دودی از خوشه‌های ما به آسمان‌ها می‌رسد، به اندازه‌ای که وقتی از جایی شعله‌ای برمی‌خیزد، می‌تواند فضا را پر کند.
گو برو ماتم دلمردگی خویش بدار
هر که از خواب به بانگ دگری برخیزد
هوش مصنوعی: برو و غم و اندوه دل مرده‌ات را فراموش کن، چرا که هر کسی که از خواب بیدار شود، به صدای دیگری پاسخ خواهد داد.
غنچه ما نفسی می کشد از دل صائب
که به امداد نسیم سحری برخیزد
هوش مصنوعی: غنچه ما در دل خود آرزویی دارد که با مساعدت نسیم سحرگاهی شکوفا شود.