شمارهٔ ۲۳
ای از بنفشه زلف تو پر پیچ و تاب تر
چشمت ز چشم نرگس تر نیم خواب تر
خوش ده جواب دوست که از جمع دلبران
دلبرتر آن بود که بود خوش جواب تر
خرم شده ست سبزه و مشکین شده است باد
بر روی سبزه باده مشکین صواب تر
آتش تر است از آتش رخشان شراب لعل
او را پیاله ای طلب از آب آب تر
تا مردم از صروف جهان بی خبر زید
آن به که هر زمان بود از می خراب تر
از بهر آنکه عمر همی بگذرد شتاب
می درفکن به جام و مرا ده شتاب تر
بر یاد نام سید مشرق که رای اوست
در نور از آفتاب منیر آفتاب تر
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ای از بنفشه زلف تو پر پیچ و تاب تر
چشمت ز چشم نرگس تر نیم خواب تر
هوش مصنوعی: ای چشمانت که پیچ و تاب بیشتری از زلف بنفشه دارند و خوابآلودتر از چشم نرگس هستند، در واقع زیبایی تو را توصیف میکنند.
خوش ده جواب دوست که از جمع دلبران
دلبرتر آن بود که بود خوش جواب تر
هوش مصنوعی: بهترین پاسخ را به دوست خود بده، زیرا در میان دلبران، آن کسی که دلرباتر است، کسی است که پاسخ بهتری دارد.
خرم شده ست سبزه و مشکین شده است باد
بر روی سبزه باده مشکین صواب تر
هوش مصنوعی: زمانی خوش و شاداب است، چمن زیبا و سبز شده و بادی خوشبو و مشکین بر روی آن میوزد که لذت نوشیدن شراب مشکین را بیشتر میکند.
آتش تر است از آتش رخشان شراب لعل
او را پیاله ای طلب از آب آب تر
هوش مصنوعی: آتش عشق او، از آتش زیبایی شراب قرمزش، بیشتر سوزاننده است؛ از این رو، برای این شعلۀ سوزان، پیالهای پر از آب را درخواست کن، که خود آب نیز از آن آتشسوزانتر میشود.
تا مردم از صروف جهان بی خبر زید
آن به که هر زمان بود از می خراب تر
هوش مصنوعی: بهتر است انسان از چیزهای بیمعنا و بیفایده دنیا دوری کند، زیرا در هر زمانی مقداری از شراب میتواند به او حالت خنکی و آرامش بدهد.
از بهر آنکه عمر همی بگذرد شتاب
می درفکن به جام و مرا ده شتاب تر
هوش مصنوعی: برای اینکه عمر به سرعت میگذرد، با سرعت بیشتری شراب را در جام بریز و به من بده، سریعتر.
بر یاد نام سید مشرق که رای اوست
در نور از آفتاب منیر آفتاب تر
هوش مصنوعی: به یاد نام شخصی بزرگ و نورانی که افکارش همچون آفتابی درخشان است و از خود آفتاب نیز تابناکتر است.