گنجور

شمارهٔ ۳۰

حرص فرزند آدم نادان
مثل مورچه است در میدان
این یکی مرده زیر پای دواب
آن یکی دانه می‌برد به‌شتاب

اطلاعات

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)
قالب شعری: مثنوی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

حرص فرزند آدم نادان
مثل مورچه است در میدان
هوش مصنوعی: آدمی که به طمع و حرص مبتلاست، همچون مورچه‌ای است که در میدانی بزرگ و پر از چالش‌ها و خطرات در حرکت است.
این یکی مرده زیر پای دواب
آن یکی دانه می‌برد به‌شتاب
هوش مصنوعی: یک نفر زیر پاهای حیوانات در حال مرگ است، در حالی که نفر دیگر به سرعت گندم می‌برد.

خوانش ها

شمارهٔ ۳۰ به خوانش فاطمه زندی

حاشیه ها

1400/08/06 00:11
محمد سلیمی

سلام 

کسانی از اساتید معنی و خوانش درست این شعر را میفرمایند لطفا

ممنون

1400/08/08 20:11
رضا از کرمان

جناب سلیمی سلام 

برداشت بنده از معنی این شعر  اینه  

ایشون میفرمایند حرص آدمیان مشابه تلاش مورچگانه (حالا مثلا در یک میدان شلوغ جنگ ونبرد) از یک طرف  لاشه مرده هم نوعان خودش را زیر پای ستوران وچهار پایان میبینه ولی از سوی دیگه در جمع آوری دانه در شتابه 

این شعر در نکوهش حرص ورزی وزیاده خواهی آدمیان گفته شده واین معنی رو القا میکنه که با این که همه ما از پایان کار زندگی اگاهیم  وبه مساله مرگ واقفیم وهر روزه شاهد مرگ دیگران هستیم ولی باز نسبت به دنیای فانی به اشکال گوناگون حریصیم  

البته ناگفته نباشه این نظر بنده بود واستاد نیستم  شاد وخرم باشی

1402/08/15 03:11
فرهود

دوّاب در عربی یعنی جانوران (جمع دابة است) اما در فارسی بدون تشدید به کار می‌رود و به معنی ستور و چارپایان است.