رباعی شمارهٔ ۱۰۱
آن دوست که دیدنش بیاراید چشم
بیدیدنش از گریه نیاساید چشم
ما را ز برای دیدنش باید چشم
ور دوست نبینی به چه کار آید چشم
اطلاعات
وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
آن دوست که دیدنش بیاراید چشم
بیدیدنش از گریه نیاساید چشم
هوش مصنوعی: آن دوستی که دیدارش باعث خوشحالی و زیبایی چشم است، چشم من بدون دیدنش از گریه و غم آرام نمیگیرد.
ما را ز برای دیدنش باید چشم
ور دوست نبینی به چه کار آید چشم
هوش مصنوعی: برای دیدن او باید از نگاه و محبت دوستان چشم بپوشی؛ زیرا بدون این نگاه، چشم چه فایدهای دارد؟
حاشیه ها
1390/08/15 10:11
شریفی
به نظر میرسد بیت اول "بیاراید چشم "صحیح باشد.
1394/07/22 00:10
امین
آن دوست که دیدنش بیاراید چشم
بی دیدنش از گریه نیاساید چشم
لطفا اصلاح کنید
1395/06/20 12:09
علی ناجی
باسلام
گمان کنم که در مصرع اول کلمه بیاراید درست است
1397/04/19 08:07
فیصل عثمانی
لطفاً اصلاح کنید
بی دیدنش از گریه نیاساید چشم
1398/01/06 22:04
رسا
این رباعی رو در کاشیکاری مقبره ابولحسن خرقانی خواندم که منسوب به ایشان بود.
1398/02/07 14:05
مرتضی
سراینده این شعر واقعا حضرت سعدی است؟ در جایی خواندم از شیخ ابولحسن خرقانی است!
لطفا برای آگاهی بنده ؛ اگر کسی اطلاعی دارد اعلام بفرماید... سپاسگزام