گنجور

غزل شمارهٔ ۵۲۹

سست پیمانا به یک ره دل ز ما برداشتی
آخر ای بد عهد سنگین دل چرا برداشتی
نوع تقصیری تواند بود ای سلطان عشق
تا به یک ره سایه لطف از گدا برداشتی
گفته بودی با تو در خواهم کشیدن جام وصل
جرعه‌ای ناخورده شمشیر جفا برداشتی
خاطر از مهر کسان برداشتم از بهر تو
چون تو را گشتم تو خود خاطر ز ما برداشتی
لعل دیدی لاجرم چشم از شبه بردوختی
در پسندیدی و دست از کهربا برداشتی
شمع برکردی چراغت بازنامد در نظر
گل فرا دست آمدت مهر از گیا برداشتی
دوست بردارد به جرمی یا خطایی دل ز دوست
تو خطا کردی که بی جرم و خطا برداشتی
عمرها در زیر دامن برد سعدی پای صبر
سر ندیدم کز گریبان وفا برداشتی

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

سست پیمانا به یک ره دل ز ما برداشتی
آخر ای بد عهد سنگین دل چرا برداشتی
هوش مصنوعی: تو که پیمان شکن هستی، به راحتی دل ما را به همراه خود بردی. ای دل سنگین و بدعهد، چرا دل ما را گرفتی؟
نوع تقصیری تواند بود ای سلطان عشق
تا به یک ره سایه لطف از گدا برداشتی
هوش مصنوعی: ای سلطان عشق، هر نوع خطایی ممکن است رخ دهد، اما تو تنها با یک لحظه مهربانی و توجه می‌توانی سایه‌ی لطف را از گدا برداری.
گفته بودی با تو در خواهم کشیدن جام وصل
جرعه‌ای ناخورده شمشیر جفا برداشتی
هوش مصنوعی: تو گفته بودی که با هم جام وصال را خواهیم نوشید، اما هنوز یک جرعه ننوشیده‌ای، شمشیر بدی را به آرامی بلند کردی.
خاطر از مهر کسان برداشتم از بهر تو
چون تو را گشتم تو خود خاطر ز ما برداشتی
هوش مصنوعی: من به خاطر محبت دیگران از یادشان دست کشیدم و همه تلاش خود را برای تو کردم، اما تو خودت از ما یاد نکردی و دل را به دیگری سپردی.
لعل دیدی لاجرم چشم از شبه بردوختی
در پسندیدی و دست از کهربا برداشتی
هوش مصنوعی: وقتی لعل و جواهر زیبا را دیدی، ناخواسته چشمانت را از زیبایی‌های دیگر باز کردی و آنچه که قبلاً خوشت می‌آمد، کنار گذاشتی.
شمع برکردی چراغت بازنامد در نظر
گل فرا دست آمدت مهر از گیا برداشتی
هوش مصنوعی: شمع روشن کردی و نورش در نظر تو نمودار شد، گل بالای دستت قرار گرفت و عشق را از گیاهان گرفتی.
دوست بردارد به جرمی یا خطایی دل ز دوست
تو خطا کردی که بی جرم و خطا برداشتی
هوش مصنوعی: اگر دوستی به خاطر یک خطا یا اشتباهی از تو دل بریده، بدان که تو خود دلی را شکسته‌ای که بی‌دلیلی از او فاصله گرفته‌ای.
عمرها در زیر دامن برد سعدی پای صبر
سر ندیدم کز گریبان وفا برداشتی
هوش مصنوعی: سال‌های زیادی از عمر در زیر سایه دل‌انگیز سعدی سپری شد، اما هرگز ندیدم که صبر از دل کسی در قبال وفا تضعیف شود و او دست از وفاداری خود بردارد.

خوانش ها

غزل ۵۲۹ به خوانش حمیدرضا محمدی
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش عندلیب
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش محسن لیله‌کوهی
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش سعیده تهرانی‌نسب
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش فاطمه زندی
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش نازنین بازیان
غزل شمارهٔ ۵۲۹ به خوانش سهیل قاسمی

حاشیه ها

1396/02/30 23:04
.....

به...به...
جرعه ای ناخورده شمشیر جفا برداشتی

1396/03/02 18:06
کسرا

عجیب زیباست

1396/03/14 05:06
فرخ مردان

نوع= تشنگی

1397/05/27 10:07
مهدی

چقد سایت خوبی دارید

1400/08/07 23:11
محمد بخارایی

اشاره‌ی زیبایی به بی‌وفایی برخی انسان‌ها کرده است. فردی که گزینه و شرایط بهتری پیدا کرده و اون رو ترجیح داده. 

1400/08/08 08:11
ملیکا رضایی

چه زیباست این شعر ...

اولین بار است که شعر سعدی را خواندم و بسیار غرقش شدم ...در اولین بیت یاد اشعار شهریار افتادم ولی بعد از بیت اول چنان مرا در بر گرفت که نمیدانم چه بگویم ... نه مضمون با شیرینی این گفتار و کلام زیبا...

1400/09/17 00:12
رسول قاِِیدی

در بیت ششم  شمع برکردی چراغت باز نامد در نظر  شمع برکردن به چه معنی است فکر میکنم برکردن به کسر با به معنی روشن کردن باشد واژه ای که در جنوب کشور به کار میرود

1403/10/09 01:01
جلال ارغوانی

 

خشم وقهر وتلخی ودم از جدایی می کنی

چشم مهر از سعدی شیرین نوا برداشتی