گنجور

غزل شمارهٔ ۴۲۷

من از این جا به ملامت نروم
که من این جا به امیدی گروم
گر به عقلم سخنی می‌گویند
بیم آن است که دیوانه شوم
گوش دل رفته به آواز سماع
نتوانم که نصیحت شنوم
همه گو باد ببر خرمن عمر
دو جهان بی تو نیرزد دو جوم
دوستان عیب و ملامت مکنید
کآن چه خود کاشته باشم، دِروم
من بیچارهٔ گردن به کمند
چه کنم گر به رکابش نروم؟
سعدیا گفت «به خوابم بینی»
بی‌وفا یارم اگر می‌غنوم

اطلاعات

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مسدس مخبون محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

من از این جا به ملامت نروم
که من این جا به امیدی گروم
هوش مصنوعی: من از اینجا به خاطر انتقادی که ممکن است بشنوم نمی‌روم، زیرا در اینجا به امیدی پایبند هستم.
گر به عقلم سخنی می‌گویند
بیم آن است که دیوانه شوم
هوش مصنوعی: اگر به فکر خودم گوش دهم، نگرانم که از عقل و هوشم خارج شوم.
گوش دل رفته به آواز سماع
نتوانم که نصیحت شنوم
هوش مصنوعی: دل من آنقدر مشغول لذت شنیدن موسیقی و رقص است که نمی‌توانم به نصیحت‌ها گوش دهم.
همه گو باد ببر خرمن عمر
دو جهان بی تو نیرزد دو جوم
هوش مصنوعی: همه می‌گویند که باد، خرمن عمر دو جهان بدون تو ارزشی ندارد.
دوستان عیب و ملامت مکنید
کآن چه خود کاشته باشم، دِروم
هوش مصنوعی: دوستان را ملامت نکنید، زیرا آنچه از من می‌بینید، نتیجه‌ی کارهایی است که خود انجام داده‌ام.
من بیچارهٔ گردن به کمند
چه کنم گر به رکابش نروم؟
هوش مصنوعی: من چه کار می‌توانم بکنم که گرفتار او شده‌ام؟ اگر به دوستی‌اش نروم، باز هم راهی به فرار از این وضعیت ندارم.
سعدیا گفت «به خوابم بینی»
بی‌وفا یارم اگر می‌غنوم
هوش مصنوعی: سعدی در این بیت به این نکته اشاره می‌کند که در خواب، محبوب بی‌وفایش را می‌بیند و احساس می‌کند که اگر او را در خواب غنیمتی بدست بیاورد، چه خوب خواهد بود.

خوانش ها

غزل ۴۲۷ به خوانش حمیدرضا محمدی
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش عندلیب
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش محسن لیله‌کوهی
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش سعیده تهرانی‌نسب
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش نازنین بازیان
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش سهیل قاسمی
غزل شمارهٔ ۴۲۷ به خوانش فاطمه زندی

حاشیه ها

1402/06/01 09:09
غبار ..

هزاران درودت باد سعدی...

1403/09/17 03:12
جلال ارغوانی

بلبلی گفت زهر غنچه شنید

تا دهن باز کنم گفته سعدی شنوم

1403/10/03 10:01
شهرخ شولستانی

درود

بزرگواران آشنا به عروض لطفا حرف بنده را تصحیح بفرمایید که آیا «فعلن مفتعلن مفتعلن» میتواند برشی دیگر برای بیت اول باشد؟

بدین صورت که «مَ نَ زین جا» و «کِ مَ نین جا»