غزل شمارهٔ ۳۵۶
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
خوانش ها
غزل ۳۵۶ به خوانش حمیدرضا محمدی
غزل ۳۵۶ به خوانش مهدی سروری
غزل ۳۵۶ به خوانش عندلیب
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش محسن لیلهکوهی
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش سعیده تهرانینسب
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش سهیل قاسمی
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش نازنین بازیان
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش فاطمه زندی
غزل شمارهٔ ۳۵۶ به خوانش تناز پیراسته
حاشیه ها
سلام
آخرین زحاف این وزن مقصور است که به اشتباه محذوف درج شده
"مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلان" که به اشتباه رکن آخر فعلن ثبت گردیده
بیت آخر به زیبایی از کارکردهای نظم و زیبایی و هارمونی در جهان هستی می گوید .
که همچون زره در هم تنیده ای کارکرد محافظتی دارد . و به خصم که آهنگ عیبجویی دارد اجازه شمشیر کشیدن نمی دهد .
دهکده ایست زیبا و اراسته با خیابان های پاکیزه و خانه هایی دوست داشتنی با بالکن هایی اذین بسته به گلهای رنگارنگ ...
ایا کسی به خود اجازه می دهد زباله های متعفن و بد منظر را در این خیابان رها کند ؟
ولی اگر این زره نظم و زیبایی در نقطه ای سوراخ شود مثلا کسی لباس هایش را در بالکن اویزان کند همین سوراخ در زره به خصم زشتی و ناهماهنگی اجازه شمشیر کشیدن می دهد تا در پایان قلب زیبایی را نشانه بگیرد .
من آن نیم که حلال از حرام نشناسم
شراب با تو حلال است و آب بی تو حرام
:
در مذهب ما باده حلال است ولیکن
بی روی تو ای سرو گل اندام حرام است
این بیت منتسب به حافظ است و در برخی از نسخ به نام سعدی نوشته شده است
بیت سوم عالیست
منظور از آب و آبگینه چیه در این بیت ؟؟؟
در آبگینهاش آبی که گر قیاس کنی
ندانی آب کدام است و آبگینه کدام
؟؟؟
هر چند سه سال از این حاشیه گذشته است ولی نظر خود را میگویم
«آب» در اینجا یعنی شراب و «آبگینه» یعنی شیشه.
می گوید : معشوق تنگ شرابی به دست داشت و شرابِ درون آن به حدی پاک و مصفا بود که اگر بسنجی، نمیتوان شراب را از شیشه تشخیص داد.
ممکن است منظور از آب روح و باطن معشوق باشد و منظور از آبگینه ظاهر معشوق
جناب سعدی به این نکته اشاره دارد که معشوق چنان صاف و بدون آلودگی و دروغ است که ظاهر و باطن او قابل جدا کردن نیست مثل شیشه آبی که ظرف شیشهای چنان زلال و صاف باشد که تصور شود شیشهای در کار نیست و همه آب است
سلام «بام» در مصرع اول به معنی «بامداد» و در مصرع دوم به معنی «پشت بام» بکار رفته
به درگه او رو بلبل غزل سرا سعدی
به تحنیت ودرود و مبارکی وسلام
بیت اول، ز نوبهخانه تنهایی درست است نه توبهخانه، سرای نوبتیان بوده
بیت اول مصرع دوم """نوبه خانه """صحیح است و توبه معنی نمیدهد معنی بیت میشود . سعدی خانه خود را در جدایی از یار به کشیک خانه <محل بیداری وشب زنده داری < تشبیه کرده نوبه خانه صحیح است

سعدی