بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
خوانش ها
بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او به خوانش حمیدرضا محمدی
بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او به خوانش عندلیب
بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او به خوانش فاطمه زندی
بخش ۱۵ - حکایت مجنون و صدق محبت او به خوانش امیر اثنی عشری
حاشیه ها
بیت4:
مرا خود دلی دردمنداست و ریش
تو نیزم مزن بر سر ریش نیش
حی به عربی افزون بر زنده معنی میدان میدهد
ناشناس جانم ریشیدن هم تواند بود زیرا معنی ریز ریز کردن می دهد و ان چون خرد کردن قطعه ای نمک است بروی ریش و زخم با درود
بله ریشیدن به معنی ریز کردن هم هست ولی علامه دهخدا آنرا به معنی ریختن و فرو ریختن آورده اند که نمک ریشیدن در آن صورت میشود نمک ریختن
حی در این جا به معنی قبیله است.
نه دوری دلیلِ صبوری بُوَد
که بسیار دوری ضروری بُوَد
از اساتیدِ عظام اگر کسی منظور و مفهوم این بیت را متوجه شده, لطفا برایِ این کمترین شرح دهید.
سپاسگزارم
مجنون در پاسخ به خواجه که پرسید که چرا دیگه پیِ لیلی نمیره و نکنه کس دیگه ای جاشو گرفته؛ مجنون در پاسخ میگه اینکه دیگه دنبال لیلی نمیرم و ازش دورم دلیلی بر صبوری من و کمرنگ شدن عشق و از یاد بردنش نیست، و با توجه به بیت آخر در مصرع دوم میگه من شایستگی این عشق و وصل رو ندارم، این دوری، تواضعِ همراه با معرفت و صدق و وفای مجنون رو میرسونه، خیلی دوره و خیلی نزدیک.