گنجور

رباعی شمارهٔ ۱۷

در جستن آن نگار پر کینه و جنگ
گشتیم سراپای جهان با دل تنگ
شد دست ز کار و رفت پا از رفتار
آن، بس که به سر زدیم و این، بس که به سنگ

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در جستن آن نگار پر کینه و جنگ
گشتیم سراپای جهان با دل تنگ
هوش مصنوعی: ما در پی آن معشوقه‌ای پر از کینه و نزاع، به دور و بر کل جهان گشتیم، در حالی که دل‌مان تنگ و ناراحت بود.
شد دست ز کار و رفت پا از رفتار
آن، بس که به سر زدیم و این، بس که به سنگ
هوش مصنوعی: دست‌هایمان از کار افتاد و پاهایمان دیگر حرکت نمی‌کنند، چون به اندازه کافی تلاش کردیم و این موضوع باعث شد که دل‌سرد شویم.

حاشیه ها

1390/07/15 00:10

به نظر می رسد در مصرع آخر، «زدم» می بایست «زدیم» باشد.
هم به دلیل تطابق با فعل «گشتیم» در مصرع دوم
و هم به خاطر روان نمودن وزن در مصرع چهارم
سپاسگزارم اگر نسخه های مرجع را دوباره بررسی نمایید.

1393/03/08 14:06
سیاووش

به نظر فرمایش دوستمون مبنی بر -زدیم- به جای زدم کاملا درست است

1398/01/02 05:04
مهدی قناعت پیشه

منظور ان یار با کینه و جنک ما هستیم که به کاما بعد از یارر نیاز است و چون ما با دشمنی دنبال حق باشیم همیشه غمگین و گرفتاریم و این از کینه و دشمنی ماست

1399/10/05 11:01
Reza Deilami

تصور می‌کنم مصراع آخر باید این‌گونه باشد:
"آن بس که به سر زدم و این بس که به سنگ"
زیرا دست ابتدای مصراع پیشین آمده و دورتر است و پا در انتها، و از آنجایی که دست را بر سر می‌زنند و پا بر سنگ می‌خورد، آدات اشاره باید تغییر کنند!

1400/06/29 18:08
ایمان

در مصرع آخر، زدیم به جای زدم، درست‌تر به نظر می‌رسد. هم از دیدگاه هماهنگی با مصرع دوم (گشتیم) و هم وزن.