شمارهٔ ۸۵
اطلاعات
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
حاشیه ها
مصرع اول بیت دوم مغلوط به نظر میرسد. به جای «صورت» میشود «صوت» گذاشت، بصیت؟!
سلام بهتر است در بیت دوم به جای بصیت ،"به صیت" نوشته شود صیت به معنای آوازه و شهرت است
بیت دوم به جای واژه صورت ، صوت در ست است.همچنین بصیت معنی خاصی نداره و اشتباه دارد شده .از قرینه ها اینجور برمی آد که درستش بسیط باشه
بارها گفته ام و بار دگر میگویم شاه کله خداداد را بخارانید و سپس نظربازی کنید.مثل ای کیو سان مثل منصور خان که به راستی تاثیر دارد.
صیت:گستردگی نام-آوازه-خوبی چیزی را بیان کردن
به صوت و نوا و به صیت معانی
میگوید از همه جهت سخنورم
درست مثل خرید هندوانه که چندین ضربه کاری بر آن وارد میکنید تا بهترینش را برگزینید و دست آخر سفیدترین را قاش میکنید دست کم دو بار به کله ضربه بزنید ولی آرامتر باشد که مغز سفید به سیاهی نرود.
والسلام علی من التبع الهدی