گنجور

رباعی شماره ۱۹

در عشق اگر جان بدهی، جان آنست
ای بی سر و سامان، سر و سامان آنست
گر در ره او دل تو دارد دردی
آن درد نگهدار که درمان آنست

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعل (وزن رباعی)
قالب شعری: رباعی
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در عشق اگر جان بدهی، جان آنست
ای بی سر و سامان، سر و سامان آنست
هوش مصنوعی: اگر در عشق جان خود را فدای محبوب کنی، در واقع خود عشق و حقیقت زندگی را یافته‌ای. بی سامان بودن در عشق هم از این واقعیت ناشی می‌شود که در نهایت، عشق خود سر و سامان و زمینۀ زندگی است.
گر در ره او دل تو دارد دردی
آن درد نگهدار که درمان آنست
هوش مصنوعی: اگر در مسیر او، دل تو دچار دردی باشد، آن درد را نگه‌دار که همان درد، درمانش نیز هست.