شمارهٔ ۱۸ - مطلع یک غزل
فرستد مژدهٔ وصلی چو خو کردم به هجرانش
که بر جانم نهد دردی بتر از درد رحمانش
شمارهٔ ۱۷ - مطلع یک غزل: همی ریزد به روی یکدگر دلهای مجروحانشمارهٔ ۱۹ - مطلع یک غزل: شب و روز من آن داند که دیده است
اطلاعات
وزن: مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن (هزج مثمن سالم)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکیدرج
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
فرستد مژدهٔ وصلی چو خو کردم به هجرانش
که بر جانم نهد دردی بتر از درد رحمانش
هوش مصنوعی: به من خبر وصالی میدهد، در حالی که به دوری او عادت کردهام، زیرا این درد که بر جانم مینهد، به مراتب از درد جداییاش سختتر است.
حاشیه ها
1392/12/17 08:03
کیمیا
فکر میکنم به جای "رحمانش"، "حرمانش" درست باشد
1394/01/04 17:04
علیرضا
به نظر من همون کلمه رحمان در قافیه مصرع دوم درست تر هست چون برمیگرده به مصرع اول و لطف مخاطب در فرستادن مژده ی وصل رو بیان میکنه.
1394/06/16 14:09
میثم آقایی
جفا کرد و فراموشش نکردم تا که باز آید
خرابم کرد و فارغ کی شوم از یاد چشمانش
(آوا)