قطعهٔ ۱۱ - کالای بیبها
سرایندهای پیش دانندهای
فغان کرد از جور خونخواره دزد
که از نظم و نثرم دو گنجینه بود
ربود از سرایم ستمکاره دزد
بنالید مسکین: که بیچاره من
بخندید دانا: که بیچاره دزد
قطعهٔ ۱۰ - همت مردانه: در دام حادثات ز کس یاوری مجویقطعهٔ ۱۲ - راز خوشدلی: حادثات فلکی چون نه به دست من و توست
اطلاعات
وزن: فعولن فعولن فعولن فعل (متقارب مثمن محذوف یا وزن شاهنامه)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: تبیان
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
سرایندهای پیش دانندهای
فغان کرد از جور خونخواره دزد
هوش مصنوعی: شاعر از ظلم و بیرحمی یک دزد خونخوار به یک دانا شکایت میکند.
که از نظم و نثرم دو گنجینه بود
ربود از سرایم ستمکاره دزد
هوش مصنوعی: کسی که به شعر و نثر من آسیب رسانده و از من دزدی کرده، گنجینههای ارزشمندی را از من گرفته است.
بنالید مسکین: که بیچاره من
بخندید دانا: که بیچاره دزد
هوش مصنوعی: مسکین در حال ناله کردن است و از وضعیت بد خود شکایت میکند، در حالی که دانا به وضعیت دزد میخندد و او را بیچاره میداند.
خوانش ها
قطعهٔ ۱۱ - کالای بیبها به خوانش عندلیب
حاشیه ها
1389/08/20 09:11
سید جواد رضوانی
که از نظم و نثرم دو گنجینه بود صحیح است.
1393/05/03 11:08
آ ر ش
که از نظم و نثرم
1397/04/30 17:06
با سلام و درود،،،غلط املایی متن :نظرم و نثر× نظم و نثر
در مورد رهی معیری میتونید کتاب ««شد خزان گلشن آشنایی»»