شمارهٔ ۳۰ - شب عاشق
ندانمت به که مانی؟
که آفت دل و جانی
کمان ابرویی
سیه مژگانی
نکوتر از مه روشن، گل رویت
سیه تر از شب عاشق سر مویت
بهشتی، بهاری دریغا، ستمگر یاری ندانی باری ره دلداری
گل و سرو و سوسن تویی تو
بلای جان من، تویی تو
گمان کردم که درمان دل زارم تو باشی
ندانستم که معشوق دل آزارم تو باشی
چو آگاهی ای ماه من از آه من سوی عاشق نظر کن
چو دادم جان بی روی تو در کوی تو بر خاک من گذر کن
بهار من گرچه همچون ماهی بر نکویان شاهی دل سیاهی
تو را ای مه همچو خاک راهم مهرت از جان خواهم تا چه خواهی
سپردم دل به گیسویت
ای گل مستم به بویت
اطلاعات
منبع اولیه: تبیان
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ندانمت به که مانی؟
که آفت دل و جانی
هوش مصنوعی: نمیدانم تو با چه کسی هستی؟ که برای قلب و جانم دردسرساز شدهای.
کمان ابرویی
سیه مژگانی
هوش مصنوعی: ابروی کمانمانند او و مژگان تیرهاش به زیبایی او افزوده است.
نکوتر از مه روشن، گل رویت
سیه تر از شب عاشق سر مویت
هوش مصنوعی: چهره زیبای تو چنان درخشان است که هیچ چیز دیگری نمیتواند با آن مقایسه شود، و تاریکی موهای تو به اندازهای عمیق و سیاه است که شب را به یاد میآورد.
بهشتی، بهاری دریغا، ستمگر یاری ندانی باری ره دلداری
هوش مصنوعی: بهشت و بهار زیبا هستند، اما افسوس که هیچ کسی به من دلدار و یاری نمیدهد.
گل و سرو و سوسن تویی تو
بلای جان من، تویی تو
هوش مصنوعی: تو همچون گل، سرو و سوسن زیبایی و تمام آرزوها و مشکلات من به خاطر توست.
گمان کردم که درمان دل زارم تو باشی
ندانستم که معشوق دل آزارم تو باشی
هوش مصنوعی: پنداشته بودم که تو راهی برای درمان دل شکستهام خواهی بود، اما نمیدانستم که خودت باعث آزار و رنج دل من هستی.
چو آگاهی ای ماه من از آه من سوی عاشق نظر کن
چو دادم جان بی روی تو در کوی تو بر خاک من گذر کن
هوش مصنوعی: ای ماه من، وقتی که از دلتنگیهای من باخبر هستی، به عاشق نگاهی بینداز. چرا که من جانم را به خاطر تو در کوی تو فدای محبتت کردهام، پس بر خاک من قدم بگذار.
بهار من گرچه همچون ماهی بر نکویان شاهی دل سیاهی
تو را ای مه همچو خاک راهم مهرت از جان خواهم تا چه خواهی
هوش مصنوعی: بهار من، حتی اگر مانند ماهی باشد که برای زیباییهای تو پادشاهی میکند، دل سیاه تو را، ای ماه، مانند خاک راه خود میدانم و از جانم برای محبت تو میخواهم هر چه که تو بخواهی.
سپردم دل به گیسویت
ای گل مستم به بویت
هوش مصنوعی: دل خود را به زیباییهای تو سپردم، ای گل، و مست بوی خوش تو شدهام.