گنجور

غنچه پژمرده

عاشق از تشویش دنیا و غم دین فارغ است
هرکه از سر بگذرد از فکر بالین فارغ است
چرخ غارت‌پیشه را با بی‌نوایان کار نیست
غنچه پژمرده از تاراج گلچین فارغ است
شور عشق تازه‌ای دارد مگر دل؟ کاین چنین
خاطرم امروز از غم‌های دیرین فارغ است
خسروان حسن را پاس فقیران نیست نیست
گر به تلخی جان دهد فرهاد شیرین فارغ است
هر نفس در باغ طبعم لاله‌ای روید رهی
نغمه‌سنجان را دل از گل‌های رنگین فارغ است

اطلاعات

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: تبیان

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

عاشق از تشویش دنیا و غم دین فارغ است
هرکه از سر بگذرد از فکر بالین فارغ است
هوش مصنوعی: عاشق به قدری به عشق و احساسات خود مشغول است که از دغدغه‌های دنیوی و مشکلات دین رهایی یافته است. کسی که واقعا عاشق شده باشد، دیگر نگرانی و فکر کردن درباره راحتی و آسایش خود را کنار گذاشته و به معشوقش می‌پردازد.
چرخ غارت‌پیشه را با بی‌نوایان کار نیست
غنچه پژمرده از تاراج گلچین فارغ است
هوش مصنوعی: دوران سخت و بی‌رحم به فقرا و کسانی که در تنگنا هستند توجه نمی‌کند. گل‌های پژمرده هم دیگر نگران چیدن گل‌ها نیستند چون از آن رنج و قحطی رهایی یافته‌اند.
شور عشق تازه‌ای دارد مگر دل؟ کاین چنین
خاطرم امروز از غم‌های دیرین فارغ است
هوش مصنوعی: آیا دل دوباره شور و شوقی تازه احساس کرده است؟ زیرا امروز دیگر از غم‌های قدیمی رها و آزاد است.
خسروان حسن را پاس فقیران نیست نیست
گر به تلخی جان دهد فرهاد شیرین فارغ است
هوش مصنوعی: بعضی از افراد زیبا و باهوش در برابر نیازهای فقیران بی‌تفاوت هستند. حتی اگر کسی برای عشق خود سختی بکشند، معشوق از این موضوع بی‌خبر و فارغ است.
هر نفس در باغ طبعم لاله‌ای روید رهی
نغمه‌سنجان را دل از گل‌های رنگین فارغ است
هوش مصنوعی: در هر دم و بازدم زندگی‌ام، در باغ وجودم، گل لاله‌ای می‌شکفد. اما دل من به نغمه‌های سازندگان موسیقی توجهی ندارد و از زیبایی‌های گل‌های رنگی بی‌خبر است.

خوانش ها

غنچه پژمرده به خوانش عندلیب
غنچه پژمرده به خوانش نازنین بازیان
غنچه پژمرده به خوانش فاطمه زندی

حاشیه ها

1388/10/30 22:12
نگین شکروی

بادرودوسپاس فراوان
دربیت سوم "عشق تازه ای" صحیح است
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

1389/11/11 15:02
محمد

با سلام و تشکر از زحماتتون
به نظرم در بیت دوم، مصرع دوم " تاراج گلچین" صحیح است.

1395/12/18 22:03
محمد یگانه

کلمه ی "ناراج" به شکل "تاراج" تصحیح گردد، با تشکر