ناآشنا
ما را دلی بود که ز دنیای دیگر است
ماییم جای دیگر و او جای دیگر است
چشم جهانیان به تماشای رنگ و بوست
جز چشم دل که محو تماشای دیگر است
این نه صدف ز گوهر آزادگی تهی است
وآن گوهر یگانه به دریای دیگر است
در ساغر طرب می اندیشه سوز نیست
تسکین ما ز جرعه مینای دیگر است
امروز میخوری غم فردا و همچنان
فردا به خاطرت غم فردای دیگر است
گر خلق را بود سر سودای مال و جاه
آزادهمرد را سر و سودای دیگر است
دیشب دلم به جلوه مستانهای ربود
امشب پی ربودن دلهای دیگر است
غمخانهایست وادی کون و مکان رهی
آسودگی اگر طلبی جای دیگر است
اطلاعات
وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: تبیان
* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی میتوانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.
برگردان به زبان ساده
ما را دلی بود که ز دنیای دیگر است
ماییم جای دیگر و او جای دیگر است
هوش مصنوعی: ما دلی داریم که متعلق به دنیای دیگری است، ما در این دنیا هستیم و آن دل در دنیایی دیگر قرار دارد.
چشم جهانیان به تماشای رنگ و بوست
جز چشم دل که محو تماشای دیگر است
هوش مصنوعی: نگاه همه مردم به زیبایی و جذابیتهای ظاهری است، اما دل من تمام تمرکزش بر چیز دیگری است که آن را میبیند و درک میکند.
این نه صدف ز گوهر آزادگی تهی است
وآن گوهر یگانه به دریای دیگر است
هوش مصنوعی: این موجود نه خالی از گوهر آزادی است و آن گوهر منحصر به فرد در دریای دیگری وجود دارد.
در ساغر طرب می اندیشه سوز نیست
تسکین ما ز جرعه مینای دیگر است
هوش مصنوعی: در لیوان شادی، تفکر دربارهی درد و رنج وجود ندارد، آرامش ما نتیجهی نوشیدن جام دیگری است.
امروز میخوری غم فردا و همچنان
فردا به خاطرت غم فردای دیگر است
هوش مصنوعی: امروز نگران مشکلات فردا هستی و فردا هم به خاطر نگرانی از مسائل آینده ناراحت خواهی بود.
گر خلق را بود سر سودای مال و جاه
آزادهمرد را سر و سودای دیگر است
هوش مصنوعی: اگر مردم تنها به فکر ثروت و مقام باشند، مردان آزاد و بزرگ در پی چیزی متفاوت هستند.
دیشب دلم به جلوه مستانهای ربود
امشب پی ربودن دلهای دیگر است
هوش مصنوعی: دیشب به خاطر زیبایی و جذابیت خاصی، دل من به شدت تحت تأثیر قرار گرفت، اما امشب قصد دارم دلهای دیگران را هم جذب کنم.
غمخانهایست وادی کون و مکان رهی
آسودگی اگر طلبی جای دیگر است
هوش مصنوعی: این دنیا و همهی موجودات آن، مکان غم و اندوه است. اگر به دنبال آرامش و آسایش هستی، بهتر است به جایی دیگر فکر کنی.
حاشیه ها
1388/10/30 22:12
نگین شکروی
بادرودوسپاس فراوان
دربیت دوم"بوست" ودربیت سوم "این نه صدف"ودربیت ششم "سرسودا" صحیح است
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
1390/10/08 08:01
پارسا کیان
دربیت ششم سر سودا درست است لطفا تصحیح گردد
1396/04/18 15:07
امین
با درود . بسیار عالی واقعا شاهکاره. زنده یاد رهی معیری از اون دسته شاعران هس که اونطور که باید شناخته نشد. یادش گرامی.
1396/04/18 15:07
امین
در دیوانی که بنده از زنده یاد رهی معیری دارم بیت سوم این غزل نیست.
1403/08/20 15:11
رزاق رضائی
درود، در بیت سوم مصراع اول بیت رو از کلیم خونده بودم:
این نه صدف ز گوهر آسودگی تهی است
آهم خبر ز عالم بالا گرفته است