گنجور

شمارهٔ ۲۸ - بنفشه

بنفشه صبحدم افسرد و باغبان گفتش
که بیگه از چمن آزرد و زود روی نهفت
جواب داد که ما زود رفتنی بودیم
چرا که زود فسرد آن گلی که زود شکفت
کنون شکسته و هنگام شام، خاک رهم
تو خود مرا سحر از طرف باغ خواهی رفت
غم شکستگیم نیست، زانکه دایهٔ دهر
بروز طفلیم از روزگار پیری گفت
ز نرد زندگی ایمن مشو که طاسک بخت
هزار طاق پدید آرد از پی جفت
به جرم یک دو صباحی نشستن اندر باغ
هزار قرن در آغوش خاک باید خفت
خوش آن کسیکه چو گل، یک دو شب به گلشن عمر
نخفت و شبرو ایام هر چه گفت، شنفت

اطلاعات

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)
قالب شعری: قطعه
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

بنفشه صبحدم افسرد و باغبان گفتش
که بیگه از چمن آزرد و زود روی نهفت
هوش مصنوعی: بنفشه‌ای که در صبح زود شکوفا شده بود، پژمرده و بی‌حالت شد. باغبان به او گفت که او از چمن دل‌گیر شده و به سرعت سرش را پنهان کرده است.
جواب داد که ما زود رفتنی بودیم
چرا که زود فسرد آن گلی که زود شکفت
هوش مصنوعی: او پاسخ داد که ما خیلی زود رفتیم چون همان گل که سریع شکوفا شد، زود هم پژمرده شد.
کنون شکسته و هنگام شام، خاک رهم
تو خود مرا سحر از طرف باغ خواهی رفت
هوش مصنوعی: اکنون که در حال غروب و شکستگی هستم، تو خودت از سمت باغ برای من سحری خواهی آورد.
غم شکستگیم نیست، زانکه دایهٔ دهر
بروز طفلیم از روزگار پیری گفت
هوش مصنوعی: غم و اندوه من از شکست و ناکامی نیست، زیرا که مادر زمانه (یا دنیا) در دوران کودکی من، از روزهای پیری و کهن‌سالی‌اش برایم سخن گفت.
ز نرد زندگی ایمن مشو که طاسک بخت
هزار طاق پدید آرد از پی جفت
هوش مصنوعی: در زندگی به هیچ‌وجه نباید به راحتی و آرامش خود مطمئن باشی، چرا که سرنوشت ممکن است ناگهان شما را با چالش‌ها و دشواری‌های زیادی مواجه کند که به یک باره به وجود می‌آید.
به جرم یک دو صباحی نشستن اندر باغ
هزار قرن در آغوش خاک باید خفت
هوش مصنوعی: به خاطر اینکه چند روزی در باغی نشسته‌ای، باید هزاران سال در آغوش خاک و در زیر زمین استراحت کنی.
خوش آن کسیکه چو گل، یک دو شب به گلشن عمر
نخفت و شبرو ایام هر چه گفت، شنفت
هوش مصنوعی: خوش به حال کسی که مانند گل، فقط یک یا دو شب در باغ زندگی نکند و شب‌های زندگیش را به خوبی بشنود و تجربه کند.

خوانش ها

بنفشه به خوانش طوبی برزگر
شمارهٔ ۲۸ - بنفشه به خوانش عندلیب

حاشیه ها

1399/08/31 22:10
علیرضا حبیب پور

در مصرع دوم بیت پنجم، یک اضافه است.

1403/06/20 12:09
فاطمه دِل سَبُک (مهر۱۳۲۵ - تیر۱۴۰۲/یزد)

به جرمِ  یک دو صباحی نشستن اندر باغ

هزار قرن   در آغوشِ خاک   باید خفت