گنجور

غزل شمارهٔ ۷۲۵

در سر و سرای خود نگذاشتم الاالله
وندر دل ورای خود نگذاشتم الاالله
از غیر به جای او نگذاشت کسی را دل
وز خار به جای خود نگذاشتم الاالله
کی تازه توان کردن پیوند من و دنیی؟
کز گرد و گیای خود نگذاشتم الاالله
تا ارض و سمای من خالی شود از من هم
در ارض و سمای خود نگذاشتم الاالله
از ما و ز من غیری مشکل بهلم چیزی
من کز من و مای خود نگذاشتم الاالله
در گفتن « لا» هر کس بگذشت ز چیزی، من
از گفتن لای خود نگذاشتم الاالله
از خلق بهای من مستان چو شوم کشته
زیرا که بهای خود نگذاشتم الاالله
من چون ز برای او هم خانهٔ دین گشتم
در خانه برای خود نگذاشتم الاالله
بر لوح لوای دل ننگاشتم الا «هو»
در دلق و قبای خود نگذاشتم الاالله
چون اوحدی ار باقی مانم نه عجب، زیرا
کز عین بقای خود نگذاشتم الاالله

اطلاعات

وزن: مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب)
قالب شعری: غزل
منبع اولیه: ویکی‌درج

* با انتخاب متن و لمس متن انتخابی می‌توانید آن را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

برگردان به زبان ساده

در سر و سرای خود نگذاشتم الاالله
وندر دل ورای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: در خانه و دلم جز یاد خدا چیزی ندارم و غیر از او هیچ کس در دل من جا ندارد.
از غیر به جای او نگذاشت کسی را دل
وز خار به جای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: هیچ کسی در دل من جز او جایی ندارد و من نیز هیچ چیزی جز خدا را به عنوان دل‌خوشی و امید برگزیده‌ام.
کی تازه توان کردن پیوند من و دنیی؟
کز گرد و گیای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: کی می‌تواند پیوند من و دنیا را دوباره تازه کند؟ چرا که من هیچ چیزی از خاک و ریشه‌ام جز یاد خدا را نگذاشتم.
تا ارض و سمای من خالی شود از من هم
در ارض و سمای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: تا زمانی که زمین و آسمان من خالی از وجود من شود، من نیز در زمین و آسمان خود چیزی جز خدا را نگذاشتم.
از ما و ز من غیری مشکل بهلم چیزی
من کز من و مای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: من و ما هیچ چیزی جز خداوند در دل نداریم و از خود و دیگران هیچ چیزی برای عرض اندام نگذاشته‌ام.
در گفتن « لا» هر کس بگذشت ز چیزی، من
از گفتن لای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: هر کسی وقتی به چیزی نمی‌گوید «نه»، از آن می‌گذرد، اما من تنها از چیزی که می‌گویم نمی‌گذرم، و آن «خدا» است.
از خلق بهای من مستان چو شوم کشته
زیرا که بهای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: وقتی که به خاطر محبت و جذابیت دیگران کشته شوم، هیچ ارزشی برای خودم قائل نیستم جز خداوند.
من چون ز برای او هم خانهٔ دین گشتم
در خانه برای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: من زمانی که برای او و در راه دین او تلاش کردم، دیگر برای خودم هیچ چیز جز خداوند را در دل نگذاشتم.
بر لوح لوای دل ننگاشتم الا «هو»
در دلق و قبای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: بر لوح قلبم هیچ چیزی ننوشتم جز نام "او" و در لباس و پوشش خود چیزی جز نام "الله" قرار نداده‌ام.
چون اوحدی ار باقی مانم نه عجب، زیرا
کز عین بقای خود نگذاشتم الاالله
هوش مصنوعی: اگر من هم مانند اوحدی باقی بمانم، عجیب نیست، زیرا تنها چیزی که از حقیقت وجود خود نگذاشتم، خداوند است.

حاشیه ها

1399/05/05 18:08
محمد یگانه

در مصراع اول بیت یکی مانده به آخر، به جای «ننگاشم» کلمه «ننگاشتم» صحیح است.